詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢

石灰吟翻譯

發(fā)布時(shí)間:2022-08-17
1、

石灰吟原文帶翻譯

原文帶翻譯
石灰吟
石灰吟原文

賞析通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編精心整理的《石灰吟》的原文譯文及賞析,歡迎大家分享。

原文

千錘萬(wàn)鑿出深山,烈火焚燒若等閑。

粉身碎骨全不怕,要留清白在人間。

譯文:

(石頭)只有經(jīng)過(guò)多次撞擊才能從山上開(kāi)采出來(lái)。它把烈火焚燒看成平平常常的事,即使粉身碎骨也毫不懼怕,甘愿把一身清白留在人世間。

賞析

這是一首托物言志詩(shī)。作者以石灰作比喻,表達(dá)自己為國(guó)盡忠,不怕?tīng)奚囊庠负蛨?jiān)守高潔情操的決心。

作為詠物詩(shī),若只是事物的機(jī)械實(shí)錄而不寄寓作者的深意,那就沒(méi)有多大價(jià)值。這首詩(shī)的價(jià)值就在于處處以石灰自喻,詠石灰即是詠?zhàn)约豪诼涞慕髴押统绺叩娜烁瘛?/p>

首句“千錘萬(wàn)鑿出深山”是形容開(kāi)采石灰石很不容易。次句“烈火焚燒若等閑”?!傲一鸱贌保?dāng)然是指燒煉石灰石。加“若等閑”三字,又使人感到不僅是在寫(xiě)燒煉石灰石,它還象征著志士仁人無(wú)論面臨著怎樣嚴(yán)峻的考驗(yàn),都從容不迫,視若等閑。第三句“粉身碎骨渾不怕”?!胺凵硭楣恰睒O形象地寫(xiě)出將石灰石燒成石灰粉,而“渾不怕”三字又使我們聯(lián)想到其中可能寓有不怕?tīng)奚木?。至于最后一句“要留清白在人間”更是作者在直抒情懷,立志要做純潔清白的人。

于謙為官廉潔正直,曾平反冤獄,救災(zāi)賑荒,深受百姓愛(ài)戴。明英宗時(shí),瓦剌入侵,明英宗被俘。于謙議立明景帝,親自率兵固守北京,擊退瓦剌,使人民免遭蒙古貴族再次野蠻統(tǒng)治。但英宗復(fù)辟后卻以“謀逆罪”誣殺了這位民族英雄。這首《石灰吟》可以說(shuō)是于謙生平和人格的真實(shí)寫(xiě)照。

注釋

①石灰吟:贊頌石灰。吟:吟頌。指古代詩(shī)歌體裁的一種名稱(古代詩(shī)歌的一種形式)。

②千錘萬(wàn)鑿:無(wú)數(shù)次的錘擊開(kāi)鑿,形容開(kāi)采石灰非常艱難。千、萬(wàn):指撞擊次數(shù)多,不是實(shí)指一千一萬(wàn)。錘,錘打。鑿,開(kāi)鑿。

③若等閑:好像很平常的事情。若:好像、好似;等閑:平常,輕松。

④渾:全。

⑤清白:指石灰潔白的本色,又比喻高尚的節(jié)操。人間:人世間。

查看詳情>>
2

石灰吟古詩(shī)原文和翻譯

古詩(shī)原文和翻譯
石灰吟古詩(shī)原文
石灰吟翻譯

于謙是中國(guó)古代有名的清官,便服一套、瘦馬一匹地在官場(chǎng)馳騁,可惜生不逢時(shí),明朝宦官當(dāng)?shù)馈⑽奈湎喽?,一生受人排擠打擊,最后含冤而死,令人嘆惋,下面好工具小編就為大家介紹于謙的這首《石灰吟》,從中可見(jiàn)其的清廉正氣。

石灰吟古詩(shī)原文

石灰吟

于謙 〔明代〕

千錘萬(wàn)鑿出深山,烈火焚燒若等閑。

粉骨碎身渾不怕,要留清白在人間。

翻譯

石灰石只有經(jīng)過(guò)千萬(wàn)次錘打才能從深山里開(kāi)采出來(lái),它把熊熊烈火的焚燒當(dāng)作很平常的一件事。

即使粉身碎骨也毫不懼怕,甘愿把一身清白留在人世間。

注釋

1.千、萬(wàn):虛詞,形容很多。

2.錘:錘打。

3.鑿:開(kāi)鑿。

4.若:好像、好似。

5.等閑:平常,輕松。

6.清白:指石灰潔白的本色,又比喻高尚的節(jié)操。

7.人間:人世間。

賞析

這是一首托物言志詩(shī)。作者以石灰作比喻,表達(dá)自己為國(guó)盡忠,不怕?tīng)奚囊庠负蛨?jiān)守高潔情操的決心。

首句“千錘萬(wàn)鑿出深山”是形容開(kāi)采石灰石很不容易。次句“烈火焚燒”則是指燒煉石灰石,加“若等閑”三字,又使人感到不僅是在寫(xiě)燒煉石灰石,它似乎還象征著志士仁人無(wú)論面臨著怎樣嚴(yán)峻的考驗(yàn),都從容不迫,視若等閑。第三句“粉身碎骨”極形象地寫(xiě)出將石灰石燒成石灰粉,而“全不怕”三字又使我們聯(lián)想到其中可能寓有不怕?tīng)奚木瘛V劣谧詈笠痪洹耙羟灏自谌碎g”,更是作者在直抒情懷,立志要做純潔清白的人。

于謙為官廉潔正直,曾平反冤獄,救災(zāi)賑荒,深受百姓愛(ài)戴。明英宗時(shí),瓦剌入侵,明英宗被俘。于謙議立明景帝,親自率兵固守北京,擊退瓦剌,使人民免遭蒙古貴族再次野蠻統(tǒng)治。但英宗復(fù)辟后卻以“謀逆罪”誣殺了這位民族英雄。這首《石灰吟》可以說(shuō)是于謙生平和人格的真實(shí)寫(xiě)照。

作者簡(jiǎn)介

于謙(1398年5月13日─1457年2月16日),字廷益,號(hào)節(jié)庵,杭州府錢(qián)塘縣人,明朝永樂(lè)年進(jìn)士、名臣。

永樂(lè)十九年(1421年),于謙登辛丑科進(jìn)士。宣德五年(1430年),官至兵部右侍郎巡撫河南、山西。正統(tǒng)十四年(1449年),土木堡之變,明英宗被瓦剌俘獲,他力排南遷之議,堅(jiān)請(qǐng)固守,官至兵部尚書(shū)。天順元年(1457年),明英宗復(fù)辟,于謙被誣陷下獄而冤死。

《明史》稱贊其“忠心義烈,與日月?tīng)?zhēng)光”,同岳飛、張蒼水并稱“西湖三杰”。

于謙著有古典詩(shī)詞集《于忠肅集》流傳于世。

拓展閱讀

于謙一生都在家里恭恭敬敬地供奉文天祥的遺像和牌位,就像供奉自己于家的祖先一樣,甚至比供奉自家的祖先還要虔誠(chéng)。據(jù)傳于謙出生前的那個(gè)晚上,他的父親于仁做一個(gè)夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)一個(gè)緋袍金幞的神對(duì)他說(shuō):我感動(dòng)于你們于家對(duì)我的供奉,也感動(dòng)于你們于家一門(mén)忠義,所以我文天祥打算轉(zhuǎn)世投胎,來(lái)做你們于家的子嗣。

于仁聽(tīng)了這話,大吃一驚,趕快口稱遜謝,說(shuō)不敢當(dāng)。但夢(mèng)中那位金神說(shuō)完轉(zhuǎn)眼就不見(jiàn)了。于仁醒來(lái)不久,于謙就出生了。而于仁之所以給孩子起名叫“謙”,就是“以志夢(mèng)中遜謝之意”。就是說(shuō)對(duì)于文丞相的盛意,他心里還一直惴惴受之不安。

查看詳情>>