詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢

詠三良

發(fā)布時(shí)間:2024-03-04
1

詠三良原文和翻譯(帶注釋)

原文和翻譯
詠三良
詠三良帶注釋

《詠三良》是由柳宗元所創(chuàng)作的,柳宗元在唐順宗永貞元年(805年)被貶來永州,而唐憲宗即位(806年)后,仍信讒貶賢,柳宗元仍然流放在偏遠(yuǎn)荒涼的永州任司馬,這使柳宗元感到失望、迷茫和郁憤。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于《詠三良》的譯文及鑒賞,我們一起來看看吧!

《詠三良》原文

唐代:柳宗元

束帶值明后,顧盼流輝光。

一心在陳力,鼎列夸四方。

款款效忠信,恩義皎如霜。

生時(shí)亮同體,死沒寧分張。

壯軀閉幽隧,猛志填黃腸。

殉死禮所非,況乃用其良。

霸基弊不振,晉楚更張皇。

疾病命固亂,魏氏言有章。

從邪陷厥父,吾欲討彼狂。

《詠三良》譯文

衣冠整潔的三良正遇上明君秦穆公,他們才高志大,一顧一盼都光彩四射。

他們竭盡全力輔助朝政,使秦國(guó)與列國(guó)鼎足而立,受到四方稱頌。

三良效忠穆公懇切殷勤忠誠(chéng)不二,君臣間恩禮情義就像秋霜般潔凈。

穆公在生時(shí)同三良就像一個(gè)人一樣,死了也不肯同三良分身。

壯士之軀埋閉在幽深墓道,勇猛之志只得填充在棺木中。

人死陪葬不是禮義之舉,況且還是用他的忠信良臣!

霸主的基業(yè)于是乎衰敗不振,而晉楚的國(guó)勢(shì)趁此壯大興隆。

魏武帝之子之所以不從父命,以人為殉,是認(rèn)識(shí)到父親被疾病搞迷亂了,遺命不需要遵從。

康公遵從非禮的殉葬作法,陷入父皇陷阱,我想揭竿而起討伐那昏庸的秦康公。

《詠三良》注釋

秦穆公卒,以子車氏之三子奄息、仲行、針虎為殉,皆秦之良也。

明后:明君,謂秦穆公。

幽隧:墓道。

黃腸:蘇林曰:以柏木黃心致累棺外,故曰黃腸,指棺木。

張皇:張大、擴(kuò)大。

從邪:指殉葬之作法。

彼狂:指秦穆公子康公。

《詠三良》創(chuàng)作背景

這首詩(shī)是柳宗元在唐憲宗元和四年(809年)貶謫永州(今屬湖南)期間讀書有感而作。柳宗元在唐順宗永貞元年(805年)被貶來永州,而唐憲宗即位(806年)后,仍信讒貶賢,柳宗元仍然流放在偏遠(yuǎn)荒涼的永州任司馬,這使柳宗元感到失望、迷茫和郁憤。

《詠三良》賞析

“三良”事最早見于《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·黃鳥》。據(jù)《左傳》魯文公六年載,“秦穆公任好卒,以子車氏之三子奄息、仲行、針虎為殉,皆秦之良也。國(guó)人哀之,為之賦《黃鳥》?!贝撕笫芳?、詩(shī)人對(duì)秦穆公殺害三良一事的評(píng)論便絡(luò)繹不絕,有對(duì)具體史實(shí)進(jìn)行加工的,如東漢應(yīng)劭認(rèn)為秦穆公與三良約定同生共死,三良自愿殉葬;有由此探討君臣關(guān)系、個(gè)體生命價(jià)值的,如陶淵明、蘇軾等等。

柳宗元《詠三良》詩(shī)意可分兩層來分析。前十句為第一層,是就三良來說。詩(shī)人以飽蘸熱情之筆,刻畫了三良一心報(bào)國(guó)、忠君以死的義士形象。應(yīng)該說,這與《黃鳥》一詩(shī)的記載是相違背的?!饵S鳥》首章云:“交交黃鳥,止于棘。誰從穆公,子車、奄息。維此奄息,百夫之特。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人。如可贖兮,人百其身”。清馬瑞辰曰:“詩(shī)以黃鳥之止棘、止桑、止楚,為不得其所,興三良之從死,為不得其死也。棘、楚皆小木,桑亦非黃鳥所宜止,《小雅·黃鳥》詩(shī)‘無集于?!瞧渥C也?!瘪R說甚是。詩(shī)中描繪三良死前是“臨其穴,惴惴其栗”,全無視死如...

查看詳情>>