詩詞工具全集 詩詞查詢

夜宿七盤嶺原文和翻譯(附注釋)

《夜宿七盤嶺》是唐代詩人沈佺期的作品。此詩描寫詩人旅途中夜宿七盤嶺上的情景,抒發(fā)惆悵不寐的愁緒。下面是夜宿七盤嶺原文及翻譯。歡迎閱讀及參考!

原文

獨(dú)游千里外,高臥七盤西。

曉月臨窗近,天河入戶低。

芳春平仲綠,清夜子規(guī)啼。

浮客空留聽,褒城聞曙雞。

翻譯

我獨(dú)自遠(yuǎn)游在千里之外,如今在七盤山的西面高枕而臥。

拂曉的殘?jiān)潞芙匕ぶ白?,天上的銀河向西低垂,仿佛要從門戶中流入。

在這芬芳艷美的春天,銀杏樹一片翠綠,凄清的夜里,傳來了子規(guī)的哀啼。

我孤身在外,無依無靠,空自留在這里聽那子規(guī)的凄鳴,褒城里傳來公雞報(bào)曉之聲。

注釋

⑴七盤嶺:在今四川廣元東北,唐時(shí)屬巴州,又名五盤嶺、七盤山,有石磴七盤而上,嶺上有七盤關(guān)。

⑵游:詩人對流放的婉轉(zhuǎn)說法。

⑶高臥:此處用以形容旅途的寂寞無聊。

⑷曉月臨窗近:曉,一作“山”;窗,一作“床”。

⑸天河:銀河。

⑹平仲:銀杏的別稱,俗稱白果。左思《吳都賦》寫江南四種特產(chǎn)樹木說:“平仲君遷,松梓古度?!迸f注說:“平仲之實(shí),其白如銀?!边@里即用以寫南方異鄉(xiāng)樹木,兼有寄托自己清白之意。

⑺子規(guī):杜鵑鳥。相傳是古蜀王望帝杜宇之魂化成,暮春鳴聲悲哀如喚“不如歸去”,古以為蜀鳥的代表,多用作離愁的寄托。

⑻浮客:無所歸宿的遠(yuǎn)行之游子。

⑼褒城:地名,在今陜西漢中北。

賞析

這首五律寫旅途夜宿七盤嶺上的情景,抒發(fā)惆悵不寐的情緒。“七盤嶺”,在今四川廣元東北,又名五盤嶺,有石磴七盤而上,嶺上有七盤關(guān)。據(jù)本詩末句“褒城聞雞曙”,褒城在今陜西漢中北,七盤嶺則在其西南。夜宿七盤嶺,則已過褒城,離開關(guān)中,而入蜀境。這詩或作于詩人此次入蜀之初。

“獨(dú)游千里外,高臥七盤西?!庇危涸娙藢α鞣诺耐褶D(zhuǎn)說法。高臥:此處形容旅途的寂寞無聊。這兩句是說,我獨(dú)自遠(yuǎn)游在千里之外,如今在七盤山的西面高枕而臥。

首聯(lián)破題,說自己將作遠(yuǎn)游,此刻夜宿七盤嶺?!蔼?dú)游”顯出無限失意的情緒,而“高臥”則不僅點(diǎn)出住宿在高山,更有謝安“高臥東山”的意味,這是詩人的自我調(diào)侃,自我安慰,表示將“獨(dú)游”聊作“隱游”,進(jìn)一步點(diǎn)出失意的境遇。

“山月臨窗近,天河入戶低?!碧旌樱恒y河。這兩句是說,山中拂曉的殘?jiān)潞芙?挨著窗子,天上的銀河向西低垂,仿佛要從門戶流入。

此聯(lián)即寫夜宿所見的遠(yuǎn)景,生動的表現(xiàn)出“高臥”的情趣,月亮仿佛就在窗前,銀河好像要流進(jìn)房門那樣低?!  胺即浩街倬G,清夜子規(guī)啼。”平仲:銀杏的別稱,俗稱白果。子規(guī):杜鵑鳥。這兩句是說,在這芬芳艷美的春天,銀杏樹一片翠綠;凄清的夜里,傳來了子規(guī)的哀啼。

三聯(lián)是寫夜宿的節(jié)物觀感,纖巧的抒發(fā)了“獨(dú)游”的愁思?!捌街佟笔倾y杏的別稱。西晉左思《吳都賦》寫江南四種特產(chǎn)樹木說:“平仲君遷,松梓古度?!迸f注說:“平仲之實(shí),其白如銀?!边@里即用以寫南方異鄉(xiāng)樹木,兼有寄托自己清白之意?!白右?guī)”即杜鵑鳥,相傳是古蜀王望帝杜宇之魂化成,暮春鳴聲悲哀如喚“不如歸去”,古以為蜀鳥的代表,多用作離愁的寄托。這里,詩人望著濃綠的銀杏樹,聽見悲啼的杜鵑聲,春夜獨(dú)宿的愁思和惆悵,油然彌漫。

“浮客空留聽,褒城聞曙雞?!备】停簾o所歸宿的遠(yuǎn)游之子。褒城:地名,在今陜西漢中北。這兩句是說,我孤身在外,無依無靠,空自留在這里聽那子規(guī)的凄鳴,這時(shí)候褒城里傳來公雞報(bào)曉之聲。

末聯(lián),寫自己正沉浸在杜鵑悲啼聲中,雞叫了,快要上路了,這七盤嶺上不寐的一夜,更加引起對關(guān)中故鄉(xiāng)的不勝依戀。“空留聽”,是指杜鵑催歸,而自己不能歸去。過褒城便是入蜀境,雖在七盤嶺上還可聞見褒城雞鳴,但詩人已經(jīng)入蜀遠(yuǎn)別關(guān)中了。

在初唐詩壇上,沈佺期是以工詩著名的。此詩描寫詩人旅途中夜宿七盤嶺上的情景,抒發(fā)惆悵不寐的愁緒。全詩抓住凌晨時(shí)分的自然特點(diǎn),巧加刻畫,充分表達(dá)了詩人被遠(yuǎn)流他鄉(xiāng)的哀苦心情。這首詩是初唐五律的名篇,表現(xiàn)出詩人較高的藝術(shù)才能,巧于構(gòu)思,善于描寫,工于駢偶,精于聲律。