詩詞工具全集 詩詞查詢

惠崇春江晚景原文翻譯(附注釋)

《惠崇春江晚景》通過對(duì)江南春景以及大雁北飛的描寫,突出江南春景的美麗。下面是由出國留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“惠崇春江晚景譯文及注釋”,僅供參考,歡迎大家閱讀。

原文

竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知。

蔞蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時(shí)。

譯文

竹林外兩三枝桃花初放,鴨子在水中游戲,它們最先察覺了初春江水的回暖。河灘上已經(jīng)長(zhǎng)滿了蔞蒿,蘆葦也開始抽芽了,而這恰是河豚正上市場(chǎng)的季節(jié)。

注釋

惠崇:北宋名僧能詩善畫,《春江曉景》是他的畫作,共兩幅,一幅是鴨戲圖,一幅是飛雁圖。蘇軾的題畫詩也有兩首,這首是題鴨戲圖的詩。

蔞蒿:一種生長(zhǎng)在洼地的多年生草本植物,花淡黃色,莖高四、五尺,剛生時(shí)柔嫩香脆,可以吃。(字典解釋:多年生草本植物,花淡黃色,可入藥)

蘆芽:蘆葦?shù)挠籽浚墒秤谩?/p>

河豚:魚的一種,學(xué)名“鲀(tún )”,肉味鮮美,但是卵巢和肝臟有劇毒。產(chǎn)于我國沿海和一些內(nèi)河。每年春天逆江而上,在淡水中產(chǎn)卵。

上:指魚逆江而上。

時(shí):時(shí)間,這里指季節(jié)。

賞析

竹外桃花三兩枝

隔著疏落的翠竹望去,幾枝桃花搖曳身姿。桃竹相襯,紅綠掩映,春意格外惹人喜愛。這雖然只是簡(jiǎn)單一句,卻透出很多信息。首先,它顯示出竹林的稀疏,要是細(xì)密,就無法見到桃花了。其次,它表明季節(jié),點(diǎn)出了一個(gè)“早”字。春寒剛過,還不是桃花怒放之時(shí),但春天的.無限生機(jī)和潛力,已經(jīng)透露出來。

春江水暖鴨先知

江春水中,鴨兒在嬉戲;江水回暖的訊息,它們首先感知到了。鴨知水暖,光憑畫是體現(xiàn)不出來的,詩卻表達(dá)出來了。其實(shí)豈是鴨子先知水暖?一切水族之物,皆知冷暖。詩人這樣寫是為切合畫上風(fēng)物,實(shí)際上也是表達(dá)他對(duì)春天到來的喜悅和禮贊。唐人有“花間覓路鳥先知”的詩句,與此句異曲同工。這句詩極富哲理,現(xiàn)在我們指某一新的情況或消息被人預(yù)先知道時(shí),便往往引用這一句。

蔞蒿滿地蘆芽短

萬物逢春氣象新。江邊,生長(zhǎng)茂盛的蔞蒿鋪滿了地面,蘆葦也抽出了短短的嫩芽來。這七字不是泛泛地吟詠景物,而是詩人通過細(xì)致的觀察貼切地實(shí)寫出這兩種植物的情態(tài),沒有一字是閑筆。清人王士禛在《漁洋詩話》中贊賞這句詩說:“坡詩……非但風(fēng)韻之妙,亦如梅圣俞之‘春洲生荻芽,春岸飛楊花’,無一字泛設(shè)也。”

正是河豚欲上時(shí)

宋詩人梅堯臣描寫這種景象云:“河豚當(dāng)是時(shí),貴不數(shù)魚蝦。”詩的前三句是描寫惠崇畫里的景物,這最后一句則是即景生情的聯(lián)想。作者這樣寫就把整個(gè)畫面勾勒得更為完美了,給人以嚴(yán)冬已盡、春到人間的喜悅。作者不僅入乎畫內(nèi),而且出乎畫外,把畫上所無而情理中所有的事物呈現(xiàn)出來。如果詩的全部四句均是景物白描,則形式上未免有些呆板。最后一句的處理,不但使全詩靈動(dòng)鮮活,也使詩和畫的意境都被大大地豐富了。