詩詞工具全集 詩詞查詢

題小松原文

發(fā)布時間:2024-03-15
1

題小松原文(附翻譯)

題小松
題小松原文
題小松附翻譯

《題小松》是由李商隱所創(chuàng)作的,這首詠物詩熱情贊頌了松樹不畏嚴寒,不懼霜雪淫威,剛勁挺拔,四季蔥翠的高尚品格,對艷麗一時花開易謝的桃李給予辛辣的諷刺,寄寓了詩人高遠的政治抱負,表達了對社會上庸俗淺薄之徒的鄙視。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于《題小松》的譯文及鑒賞,我們一起來看看吧!

《題小松》原文

唐代:李商隱

憐君孤秀植庭中,細葉輕陰滿座風。

桃李盛時雖寂寞,雪霜多后始青蔥。

一年幾變枯榮事,百尺方資柱石功。

為謝西園車馬客,定悲搖落盡成空。

《題小松》譯文

我喜愛這庭院中孤傲秀拔的小松,枝葉細小樹蔭輕淡帶來滿座清風。

桃李爭芳吐艷時你雖然默默無聞,但霜雪降下后卻生長得郁郁蔥蔥。

隨著季節(jié)生長枯萎,待到它長成百尺蒼松之時,即可成就其棟梁之功了。

告訴乘車去西園游賞的人們,等到雪飛霜落的季節(jié),百花紛紛凋零,你們將感到悲哀失望了。

《題小松》注釋

孤秀:孤傲秀拔。

輕陰:指松樹覆蓋下的樹蔭。

盛時:這里是指春天桃花和李花盛開的時候。

青蔥:形容松樹充滿了生命活力的長勢。

一年幾變:指非常綠植物的生態(tài)和長勢隨著季節(jié)的變化而變化。枯:指草木之花凋謝,草木枯萎。榮:指草木開花。

百尺:形容高大,是就小松將來的發(fā)展而言。方資:正可用作。柱石功:棟梁之材的功用。

為謝:因為這個原因而相告。謝,是告訴、相告的意思。西園:泛指一般園林。車馬客:指乘車馬去西園游賞的人們。

搖落:凋謝,衰敗。

《題小松》賞析

這首詠物詩熱情贊頌了松樹不畏嚴寒,不懼霜雪淫威,剛勁挺拔,四季蔥翠的高尚品格,對艷麗一時花開易謝的桃李給予辛辣的諷刺,寄寓了詩人高遠的政治抱負,表達了對社會上庸俗淺薄之徒的鄙視。此詩雖非上乘,但仍清新雋永,頗有韻味。

詩人同情小松的“寂寞”:在陽春三月桃李爭艷的季節(jié),它孤獨地挺立在庭院中,被人冷落。詩人又贊賞它的無私:在盛夏炎日中,它默默地以“細葉輕蔭”給人們帶來滿座的清風。詩人更欣賞的是在那霜雪凜冽的嚴冬,它非但沒有枯黃,倒愈顯得郁都蔥蔥。

開篇這四句,通過對小松四時遭際的描繪,寫出了它堅貞挺拔、不隨流俗、傲霜斗雪的風姿。值得注意的是,這里詠的不是繁葉如云蓋,老枝似盤虬的老松,而是一株枝葉未茂的小松,因此詩人很精心地用一“秀”字來形容它,令人想到其枝干的纖細,柔韌,猶如一位英俊少年亭亭玉立于庭院之中。同樣,以“細”狀其葉,以“輕”狀其蔭,都是抓住了小松不同于老松的特征而加以刻畫的。從“秀”、“細”、“輕”這幾個字眼中,不難體會到詩人的愛憐之情。

后面的四句寫詩人對小松的殷切期待:百花雖盛,但好景不長。花開花落,“一年幾變枯榮事”。而小松獨耐寂寞,不管春風秋雨、夏炎冬寒,錘煉其堅貞之性。待到它長成百尺蒼松之時,即可成就其棟梁之功了。百花本是“一歲一枯榮”(白居易《賦得古原草送別》),而詩人在這里卻說“一年幾變”。這是夸大百花“枯榮”之易來強調(diào)小松成材之難,以百花之“變”來反襯小松之堅定。

最后,詩人對那些不知“憐”松、只會...

查看詳情>>