搜索更多內(nèi)容
熱門(mén)文言文 文字解析
春日寄鄉(xiāng)友原文翻譯(帶創(chuàng)作背景)
《春日寄鄉(xiāng)友》是由王僧孺所創(chuàng)作的,一個(gè)“恨”字感情色彩濃重,表達(dá)了對(duì)去家為官的厭倦和思友之深切?!按骸弊贮c(diǎn)題,并引出下面的景物描寫(xiě)。下面就是小編給大家?guī)?lái)的《春日寄鄉(xiāng)友》的譯文及鑒賞,希望能幫助到大家!
《春日寄鄉(xiāng)友》原文
南北朝:王僧孺
旅心已多恨,春至尚離群。
翠枝結(jié)斜影,綠水散圓文。
戲魚(yú)兩相顧,游鳥(niǎo)半藏云。
何時(shí)不憫默,是日最思君。
《春日寄鄉(xiāng)友》譯文
羈旅者的心中已充滿愁緒,更何況春光正好卻離群索居。
青翠的枝條交錯(cuò)倩影搖曳,碧綠的湖水蕩開(kāi)圓圓的漣漪。
嬉戲的魚(yú)兒成雙結(jié)伴相顧戀,遨游的鳥(niǎo)兒云里霞端把友覓。
何時(shí)不在苦苦相思憂愁無(wú)語(yǔ),值此春日更將鄉(xiāng)友懷思惦記。
《春日寄鄉(xiāng)友》創(chuàng)作背景
此詩(shī)當(dāng)作于梁武帝天監(jiān)年間(502年)。當(dāng)時(shí)作者只身孤處于萬(wàn)里之遙的南???治所在今廣東廣州)任太守,常??释芘c故鄉(xiāng)的知己把晤,以慰友情鄉(xiāng)愁。 所以春日寫(xiě)詩(shī),遙寄鄉(xiāng)友,以抒發(fā)懷念之情。至于這首詩(shī)是寫(xiě)給誰(shuí)的,因資料不足,已無(wú)法確定。
《春日寄鄉(xiāng)友》注釋
旅心:指羈旅在外的愁思。
恨:遺憾,不滿意。
離群:遠(yuǎn)離朋友。
結(jié):交疊。
圓文:文,同“紋"。水中漣漪。
兩相顧;指游魚(yú)在水中互相嬉戲眷戀。
半藏云:指鳥(niǎo)兒在高空中若隱若現(xiàn)的姿態(tài)。
憫默:憫,哀傷。因傷而沉默。江淹《哀千里賦》:“既而悄愴成憂,憫默目伶。”
是日:此日。
《春日寄鄉(xiāng)友》賞析
一至二句直抒客居他鄉(xiāng),至春不歸,遠(yuǎn)離朋友的思念之情。敘述自己羈旅在外,本已多恨,現(xiàn)在又逢春天來(lái)到,自己仍是獨(dú)處異地,無(wú)法回去與知己鄉(xiāng)友歡聚,因而更是恨恨難平。一個(gè)“恨”字感情色彩濃重,表達(dá)了對(duì)去家為官的厭倦和思友之深切。“春”字點(diǎn)題,并引出下面的景物描寫(xiě)。
三至六句描寫(xiě)詩(shī)人所看到的翠枝綠水、鳥(niǎo)飛魚(yú)戲的春景,這是一幅生氣勃勃、春意盎然的壯麗畫(huà)面??桃饷枥L“春日”景象,是全詩(shī)的精彩所在。“翠枝結(jié)斜影,綠水散圓文”,寫(xiě)春的靜默,并映照出詩(shī)人的孤寂?!敖Y(jié)”字用得很精妙,將視線由實(shí)引向虛,又由虛來(lái)反映實(shí),虛實(shí)相連相襯,層次分明?!吧ⅰ眲t用得很舒展,以層層漣漪來(lái)反映水之寧謐、輕微、柔和而又有節(jié)奏。詩(shī)人一定對(duì)大自然的沉思和無(wú)聲的嘆息有所共鳴。這二句造語(yǔ)自然,對(duì)仗工巧,很能體現(xiàn)詩(shī)人鍛詞煉句的功夫。“戲魚(yú)兩相顧,游鳥(niǎo)半藏云”,詩(shī)人寫(xiě)魚(yú)和鳥(niǎo),多么親昵、快活而又自在?!皯颉焙汀坝巍被ノ囊?jiàn)義,突出了魚(yú)和鳥(niǎo)的歡快?!鞍氩卦啤保鞍搿弊钟玫靡埠芫?。是指鳥(niǎo)兒飛得很高,在云中忽隱忽現(xiàn)。這二句的視點(diǎn)由低到高,由近及遠(yuǎn),同時(shí)也在把眼前的春的活潑引向一種虛幻的境界。這里呈現(xiàn)著的,是一幅青山綠水、鳥(niǎo)飛魚(yú)躍,充滿生機(jī)活力的春景圖。本應(yīng)令人心曠神怡,盡情游賞,而詩(shī)人想的是連魚(yú)鳥(niǎo)也結(jié)伴同游,相互歡樂(lè),何況我們稱(chēng)為萬(wàn)物之靈的人,自然就觸景生情,想到故鄉(xiāng)朋友,如同他們一道流連于春景之中:或登山遠(yuǎn)眺,神州大地,萬(wàn)紫千紅,盡收眼底,或臨江垂釣,桃花魚(yú)汛,魚(yú)肥蹦跳,定能滿載而歸;或游園觀景,陽(yáng)春煙景,大塊文章,飲酒賦詩(shī),必有佳作...
查看詳情>>與“春日寄鄉(xiāng)友原文翻譯(帶創(chuàng)作背景)”相關(guān)的文章
出師表原文翻譯(帶作者簡(jiǎn)介)
《出師表》是兩漢時(shí)期的諸葛亮所作,以懇切的言辭,針對(duì)當(dāng)時(shí)的局勢(shì),反復(fù)勸勉劉禪要繼承先主劉備的遺志,開(kāi)張圣聽(tīng),賞罰嚴(yán)明,親賢遠(yuǎn)佞,以完成“興復(fù)漢室”的大業(yè),表現(xiàn)了諸葛亮“北定中原”的堅(jiān)強(qiáng)意志和對(duì)蜀漢忠貞不二的品格。下面是小編給大家?guī)?lái)的《出師表》原文、譯文及賞析,歡迎大家閱讀!
《出師表》原文
先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。誠(chéng)宜開(kāi)張圣聽(tīng),以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也。
侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補(bǔ)闕漏,有所廣益。
將軍向?qū)櫍孕惺缇?,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱(chēng)之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營(yíng)中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。
親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以?xún)A頹也。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書(shū)、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計(jì)日而待也。
臣本布衣,躬耕于南陽(yáng),茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來(lái)二十有一年矣。
先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來(lái),夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無(wú)興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言。深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激。
今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。
《出師表》譯文
先帝開(kāi)創(chuàng)的事業(yè)沒(méi)有完成一半,卻中途去世了?,F(xiàn)在天下分裂成三個(gè)國(guó)家。蜀漢民力困乏,這實(shí)在是危急存亡的時(shí)候啊。然而朝中官員在首都毫不懈怠,忠誠(chéng)有志的將士在外面舍生忘死,是因?yàn)樽纺钕鹊蹖?duì)他們的特殊厚待,想要在陛下身上報(bào)恩啊。實(shí)在應(yīng)該廣泛地聽(tīng)取意見(jiàn),發(fā)揚(yáng)先帝遺留下來(lái)的美德,振奮有抱負(fù)的人們的志氣,不應(yīng)該隨便看輕自己,說(shuō)一些不恰當(dāng)?shù)脑?,以致堵塞人們忠言勸諫的道路啊!
皇宮中和丞相府中的人,都是國(guó)家的官員;升降官吏,評(píng)論人物,不應(yīng)該因在宮中或在府中而異。如果有作奸邪事情、犯科條法令,或做了好事對(duì)國(guó)家有貢獻(xiàn)的,都應(yīng)該交給主管的官員判定他們受罰或者受賞,來(lái)顯示陛下公正嚴(yán)明的治理,而不應(yīng)當(dāng)有偏袒和私心,使朝廷內(nèi)外刑賞的法令不同...
查看詳情>>與“出師表原文翻譯(帶作者簡(jiǎn)介)”相關(guān)的文章
搜索更多內(nèi)容
推薦欄目