詩詞工具全集 詩詞查詢
《春日寄鄉(xiāng)友》是由王僧孺所創(chuàng)作的,一個(gè)“恨”字感情色彩濃重,表達(dá)了對(duì)去家為官的厭倦和思友之深切?!按骸弊贮c(diǎn)題,并引出下面的景物描寫。下面就是小編給大家?guī)淼摹洞喝占泥l(xiāng)友》的譯文及鑒賞,希望能幫助到大家!
《春日寄鄉(xiāng)友》原文
南北朝:王僧孺
旅心已多恨,春至尚離群。
翠枝結(jié)斜影,綠水散圓文。
戲魚兩相顧,游鳥半藏云。
何時(shí)不憫默,是日最思君。
《春日寄鄉(xiāng)友》譯文
羈旅者的心中已充滿愁緒,更何況春光正好卻離群索居。
青翠的枝條交錯(cuò)倩影搖曳,碧綠的湖水蕩開圓圓的漣漪。
嬉戲的魚兒成雙結(jié)伴相顧戀,遨游的鳥兒云里霞端把友覓。
何時(shí)不在苦苦相思憂愁無語,值此春日更將鄉(xiāng)友懷思惦記。
《春日寄鄉(xiāng)友》創(chuàng)作背景
此詩當(dāng)作于梁武帝天監(jiān)年間(502年)。當(dāng)時(shí)作者只身孤處于萬里之遙的南???治所在今廣東廣州)任太守,常??释芘c故鄉(xiāng)的知己把晤,以慰友情鄉(xiāng)愁。 所以春日寫詩,遙寄鄉(xiāng)友,以抒發(fā)懷念之情。至于這首詩是寫給誰的,因資料不足,已無法確定。
《春日寄鄉(xiāng)友》注釋
旅心:指羈旅在外的愁思。
恨:遺憾,不滿意。
離群:遠(yuǎn)離朋友。
結(jié):交疊。
圓文:文,同“紋"。水中漣漪。
兩相顧;指游魚在水中互相嬉戲眷戀。
半藏云:指鳥兒在高空中若隱若現(xiàn)的姿態(tài)。
憫默:憫,哀傷。因傷而沉默。江淹《哀千里賦》:“既而悄愴成憂,憫默目伶。”
是日:此日。
《春日寄鄉(xiāng)友》賞析
一至二句直抒客居他鄉(xiāng),至春不歸,遠(yuǎn)離朋友的思念之情。敘述自己羈旅在外,本已多恨,現(xiàn)在又逢春天來到,自己仍是獨(dú)處異地,無法回去與知己鄉(xiāng)友歡聚,因而更是恨恨難平。一個(gè)“恨”字感情色彩濃重,表達(dá)了對(duì)去家為官的厭倦和思友之深切?!按骸弊贮c(diǎn)題,并引出下面的景物描寫。
三至六句描寫詩人所看到的翠枝綠水、鳥飛魚戲的春景,這是一幅生氣勃勃、春意盎然的壯麗畫面??桃饷枥L“春日”景象,是全詩的精彩所在?!按渲Y(jié)斜影,綠水散圓文”,寫春的靜默,并映照出詩人的孤寂?!敖Y(jié)”字用得很精妙,將視線由實(shí)引向虛,又由虛來反映實(shí),虛實(shí)相連相襯,層次分明。“散”則用得很舒展,以層層漣漪來反映水之寧謐、輕微、柔和而又有節(jié)奏。詩人一定對(duì)大自然的沉思和無聲的嘆息有所共鳴。這二句造語自然,對(duì)仗工巧,很能體現(xiàn)詩人鍛詞煉句的功夫?!皯螋~兩相顧,游鳥半藏云”,詩人寫魚和鳥,多么親昵、快活而又自在。“戲”和“游”互文見義,突出了魚和鳥的歡快。“半藏云”,“半”字用得也很精妙。是指鳥兒飛得很高,在云中忽隱忽現(xiàn)。這二句的視點(diǎn)由低到高,由近及遠(yuǎn),同時(shí)也在把眼前的春的活潑引向一種虛幻的境界。這里呈現(xiàn)著的,是一幅青山綠水、鳥飛魚躍,充滿生機(jī)活力的春景圖。本應(yīng)令人心曠神怡,盡情游賞,而詩人想的是連魚鳥也結(jié)伴同游,相互歡樂,何況我們稱為萬物之靈的人,自然就觸景生情,想到故鄉(xiāng)朋友,如同他們一道流連于春景之中:或登山遠(yuǎn)眺,神州大地,萬紫千紅,盡收眼底,或臨江垂釣,桃花魚汛,魚肥蹦跳,定能滿載而歸;或游園觀景,陽春煙景,大塊文章,飲酒賦詩,必有佳作。只有這樣與朋友一同歡樂,才是春日里真正的歡樂。由此,這四句景物描繪實(shí)際也完成了詩人心境的寫照。
七至八句對(duì)朋友直述,現(xiàn)在是想念您的時(shí)候。既點(diǎn)明了景物描寫的意義,又呼應(yīng)了詩的開頭?!昂螘r(shí)不憫默”,實(shí)際是開頭“旅心已多恨”的某種重復(fù),只是換作了反詰語氣。“多恨”是一種直敘心意的說法,“憫默”還見出某種神態(tài)的刻畫?!笆侨兆钏季保Z氣凝重,情深意長,令人慨嘆。這兩句說,我旅居在外,與故鄉(xiāng)朋友分離,無時(shí)無刻不在默默不語地為此而憂愁,況今日面對(duì)大好春光,不能與之共賞,多么可惜,對(duì)您更加無比地想念。這是本詩的主題,也是詩人寄詩鄉(xiāng)友的主要目的。
詩人恨為春至而添,思因景觸而深,首尾合作一意。中間點(diǎn)染春日物色,翠枝、綠水,純?nèi)痪罢Z;戲魚、游鳥,寄思于物。語不在裕,卻能寫出景物撩思萬般,使首尾珍重語自然有著落。王維《相思》“愿君多采擷,此物最相思”,亦仿佛與這首詩末聯(lián)有所通會(huì)。
相關(guān)文章