漢語造句

更新時間:2024-08-27 14:35:14

復(fù)制
好工具造句欄目為您提供2024年的漢語的造句相關(guān)內(nèi)容,本欄目原創(chuàng)編輯和精選收集了280條漢語的造句一二年級例句供您參考,同時也為您推薦了漢語的解釋(永遠地;無例外地)、近反義詞和組詞。

漢語造句

  • 1、老師把漢語拼音字母編成了順口溜,便于我們記憶。
  • 2、從漢字修辭的角度研究運用漢字修辭成謎的字謎,指出運用漢字修辭格的字謎并非一種單純的“文字游戲”,它與漢語言文字學(xué)的關(guān)系尤為密切。
  • 3、或許聽起來有些非常刺耳,但漢語的讀音方案委實非常多,而大部分數(shù)的讀音方案不是啥子書契委員會鼓勵大家的,就是文字學(xué)家提出來的,更糟糕的是由那一些文字學(xué)家組成的書契委員會提出來的。
  • 4、研究表明,漢語學(xué)前兒童在接受正式的識字教學(xué)之前,就已經(jīng)能夠從視覺上認知漢字部件,并能從日常的生活和閱讀中自然習(xí)得一些漢字。
  • 5、這讓我特別失望,學(xué)習(xí)漢語的熱乎勁一下子涼了不少。
  • 6、除了能說毛南語,許多毛南人也能說漢語或壯語。
  • 7、漢語音節(jié)結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性主要是其韻核前介音的歸屬問題。
  • 8、通過小句層面對此的運用和例證,表明這一規(guī)律考慮到漢語主題句的標記性,對漢譯英具有指導(dǎo)意義,在實踐中也易把握。
  • 9、這樣的親屬稱謂的擴大使用在朝鮮語和漢語當(dāng)中都普遍存在。
  • 10、本文通過對漢語、侗語和英語詞的構(gòu)成進行比較,幫助人們更好地學(xué)習(xí)漢語、侗語和英語,從而更好地進行文化交流。
  • 11、憤青抵制日貨不夠,應(yīng)該抵制日語,他應(yīng)該說古漢語才對。物理是日本話,化學(xué)也是日本話,憤青要創(chuàng)一個詞代替物理和化學(xué)的詞,編一個。
  • 12、所以,在英譯漢時,我們往往盡可能把英語中的被動句譯成漢語中的主動句。
  • 13、它在這里表示的意思跟英語俗語"虛有其表"和漢語中的"繡花枕頭"的意思一樣,"繡花枕頭"外表很漂亮,可里面卻只是填滿了干草而已。
  • 14、對于青年學(xué)習(xí)者來說,漢語學(xué)習(xí)之旅將無比輕松愉悅并意義深長。
  • 15、本書以小朋友喜聞樂見的兒歌、詩歌、繞口令和游戲等形式,深入淺出地介紹了漢語拼音和數(shù)學(xué)知識,以及學(xué)習(xí)拼音和數(shù)學(xué)的方法。
  • 16、盡管越南話與漢語很明顯是非同源語言,但是漢語一向的對越南的話的影響深廣。
  • 17、古漢語教學(xué)留給人的普遍印象是古奧枯燥,而充分聯(lián)系語言實例,則是拉近古今距離,化古奧枯燥為親近風(fēng)趣的最佳藥方。
  • 18、我的做法是找一本筆記本,然后從字典上把英漢意思抄上去,英語單詞或詞組抄在左邊,漢語意思抄在右邊。
  • 19、按照內(nèi)部結(jié)構(gòu)形式,現(xiàn)代漢語詞可以分為兩大類,單純詞和合成詞。
  • 20、本文用來自實驗語音學(xué)的證據(jù),對英漢語基本語調(diào)本身的音高變化做了簡要的對比分析。
  • 21、我拿到了英語漢語翻譯以及幼兒教育雙學(xué)士學(xué)位。
  • 22、在音段音位和超音段音位等方面,漢語拼音與英語音標有許多相似之處。
  • 23、移就或修飾語移置是英語和漢語中一種常見的修辭格。
  • 24、英漢語句法的差異要求英語長句漢譯基本的原則是破句重組,化繁為簡,常用的方法是順拆譯法、逆拆譯法及綜合譯法。
  • 25、她們?yōu)檫@個帶點調(diào)侃帶點幽默的網(wǎng)絡(luò)熱詞,被有文化的人們定義為帶有鄙視意味的貶義詞,有一種好詞被糟塌了的感覺,直指新詞典作為中國漢語語言工具,是在誤人子弟。
  • 26、現(xiàn)代漢語中,既有精確詞語,又有模糊詞語。
  • 27、關(guān)聯(lián)詞語在一些漢語議論文章中占很大的比重,因而,對于此類漢語文章的分析,關(guān)聯(lián)詞可以起到非常重要的作用。
  • 28、這段時間,聶耳還十分勤奮地學(xué)習(xí)各種音樂理論知識,研究各地的民歌、戲曲,鉆研和聲學(xué)、作曲法,研究漢語聲韻學(xué),同時開始學(xué)習(xí)音樂創(chuàng)作。
  • 29、在構(gòu)擬過程中,發(fā)現(xiàn)用八思巴字譯寫漢語的“零聲母”一共用了四個八思巴字字母。
  • 30、本文所考察的,是漢語中有標記的狹義被動句。
  • 31、處所詞語是漢語名詞中比較特殊的一個類別,它既可以出現(xiàn)在句首充當(dāng)主語或狀語,也可以跟在謂語動詞后面作補語或賓語。
  • 32、不僅日本的大學(xué),連一些短期大學(xué)、中等??茖W(xué)校,高中和地方的業(yè)余教育機構(gòu)也都設(shè)有漢語課程。
  • 33、目的研究基底神經(jīng)節(jié)損害所致漢語失寫癥的特點。
  • 34、與此相對,日語感嘆詞不用漢字,全部用假名記錄;輔音開頭的遠比漢語多,多音節(jié)的占優(yōu)勢;日語的嘆詞使用甚至有性別之分。
  • 35、漢語不光會在世界上越來越流行,而且會為學(xué)習(xí)者帶來更多工作、生活、交流的機會,幫助他們理解這個未來會變得極其重要的國家。
  • 36、他像《圍城》里的西崽一樣,說話動不動就帶上兩句法語———反正他的英語或漢語也一樣難懂。
  • 37、從語言學(xué)角度來講,漢語中的新詞語按照來源大體可以分為幾類,如右圖所示。
  • 38、在翻譯實踐中,我們時??梢园l(fā)現(xiàn)一些否定結(jié)構(gòu)很難字對字地翻譯成漢語,有時甚至它們在原語中的意義都很難確定。
  • 39、果為漢語本身的龐純性,開詞題綱不斷非漢語地然語曲言處放的沉要題綱。
  • 40、即在不改變漢語新詞語的形象或比喻的基礎(chǔ)上,將它的意義翻譯出來的一種方法。
  • 41、詩集反映出詩人漢語寫作從邊緣化走向國際化的勢態(tài)。
  • 42、按我們漢語專業(yè)的標準,連大塊頭的社論也是病句連篇。
  • 43、張曉風(fēng)是漢語文學(xué)里很有個性風(fēng)格的散文家,她延續(xù)了漢語文學(xué)的人文性與詩性寫作之路。
  • 44、近義詞的辨析歷來是漢語學(xué)習(xí)的一個重點。
  • 45、如英語語音中的短元音、輔音連綴,以摩擦音、破擦音收尾音節(jié)等在漢語中都沒有。
  • 46、漢語作為圖形文字具有復(fù)雜的視覺形象,且調(diào)又分為四聲,讀來抑揚頓挫,以漢字為符號寫成的讀物可以進行析讀、意讀、誦讀、美讀、智讀,具有獨特的優(yōu)勢。
  • 47、《漢語拼音正詞法基本規(guī)則》規(guī)定,拼寫普通話基本上以詞為書寫單位。
  • 48、本文對仫佬語的原有詞匯和漢語借詞作了一些粗淺的探討,并以一些量詞和地名名詞作為實例,證明漢語借詞是仫佬語能夠保持和發(fā)展的主要因素及其活力所在。
  • 49、漢語語音和語義之間的關(guān)系有多種,“音同義通”只是其中的一種。 Hao86.com
  • 50、在學(xué)漢語過程中,最輕易聽到的抱怨正是這一點,西方人對漢語最害怕的也是這一點,簡直是婦孺皆知。
  • 51、為了對漢語和侗臺語的語音結(jié)構(gòu)進行細致的比較研究,有必要對介音作一個比較嚴格的界定。
  • 52、語料的設(shè)計考慮了音段和韻律,語料庫中包含漢語的音節(jié)、詞語、獨白語句和情景對話語篇。
  • 53、任何字碼組合都可以,可以是非拉丁文字,如果你碰巧講的是用西里爾字母的俄羅斯語,或是阿拉伯語,或是漢語,這點就很重要。
  • 54、述賓結(jié)構(gòu)是漢語中最基本、最重要的句法結(jié)構(gòu)之一,熟練地掌握和運用述賓結(jié)構(gòu),對于聾童語言能力的發(fā)展起著重要作用。
  • 55、可能就因為這一經(jīng)驗,使得開放課的試點方案僅僅開放了的三門課程:科學(xué)計算機入門,單變量微積分和漢語基礎(chǔ)。
  • 56、這使外國留學(xué)生學(xué)漢語方塊字時感到頭疼。
  • 57、本文的主要工作是研究獲取支持詞義排歧的知識的方法,并在此基礎(chǔ)上建立一個面向真實文本中實詞的漢語詞義排歧系統(tǒng)。
  • 58、英漢兩種語言分屬兩個不同語系,漢語又具有與生俱來的詩性特質(zhì),所以我們必須承認漢詩英譯中詩歌審美鑒賞的差異性。
  • 59、漢語熟語作為漢民族語言的重要組成部分,體現(xiàn)著漢民族思維和認知模式、審美情趣和文化意韻,是漢語言的精華。
  • 60、資料選擇:對資料進行初審,選擇關(guān)于發(fā)展性閱讀障礙原因、研究方法以及漢語發(fā)展性閱讀障礙方面的文章。
  • 61、快樂學(xué)漢語,萬里海疆行大家好!我是快樂的韓佳。
  • 62、最后,綜觀現(xiàn)代漢語中與“得”有關(guān)的各種結(jié)構(gòu),本文認為現(xiàn)代漢語中有助動詞、助詞、詞綴三個不同性質(zhì)的輕聲“得”。
  • 63、本次活動由貝寧中國文化中心和阿波美卡拉維大學(xué)孔子學(xué)院聯(lián)合舉辦,是在貝寧舉行的首次“漢語橋”大學(xué)生中文比賽。
  • 64、文章回顧了漢語拼音的歷史進程與發(fā)展,討論漢語拼音在對外漢語教學(xué)和國際交流中的作用,并指出漢語正詞法方面有待解決的問題。
  • 65、漢語被動句是現(xiàn)代漢語中使用頻率較高的句型,對越南學(xué)生來說是突出的難點。在現(xiàn)代越語中也有被動范疇。
  • 66、當(dāng)代漢語語匯變異主要表現(xiàn)在因“將錯就錯”而習(xí)非成是,以及使用語詞的隨意、凌亂、不規(guī)范等方面;語音變異則主要表現(xiàn)在時尚化、簡單化和粗略化等方面。
  • 67、在漢語口語里,存在著三種不同類型的音段延長,每一種類型都與一定的韻律事件相對應(yīng),都有各自獨特的時域變化方式。
  • 68、借代詞語是漢語詞匯系統(tǒng)中比較有特色的一個詞匯類別。
  • 69、對漢語語義記憶的提取進行了兩個實驗。
  • 70、第二章“漢語孳乳字與英語次生詞對比”。
  • 71、第八條企業(yè)名稱應(yīng)當(dāng)使用符合國家規(guī)范的漢字,不得使用外國文字、漢語拼音字母、阿拉伯?dāng)?shù)字。
  • 72、幾個不怎么通順的句子,幾個字看上去歪歪斜斜的句子,幾個常常會出現(xiàn)漢語拼音的句子,幾個有時會出現(xiàn)張冠李戴的錯別字的句子。
  • 73、結(jié)論:漢語兒童英語障礙的兒童左、右半球抑制干擾刺激的能力較差,大腦兩半球之間有較強的相互干擾。
  • 74、我們說話、寫文章都必須合乎漢語的規(guī)范。
  • 75、“被”字是構(gòu)成漢語被動句的關(guān)鍵要素,也是漢語被動句的特色。
  • 76、對于漢語歐化的討論和研究,可以追溯到上世紀二三十年代。
  • 77、漢語的難以掌握是因為它是一門使用簡單言語表達深刻思想的語言。
  • 78、用英文寫信封的格式與用漢語時一樣嗎?
  • 79、日本訪華戰(zhàn)艦配有中國通說漢語非常地道。
  • 80、方言俗稱地方話,是漢語在不同地域的分支,只通行于一定的地域。
  • 81、漢語自動分詞是計算機中文信息處理中的難題,也是文獻內(nèi)容分析中必須解決的關(guān)鍵問題之一。
  • 82、對大漢語圈而言,要區(qū)分專名、科技術(shù)語和普通語詞三種范圍的多譯名,分別對待。
  • 83、目的:研究漢語兒童英語閱讀障礙者的大腦功能活動特征,為探尋有效的訓(xùn)練與教育方法提供資料。
  • 84、本文簡要分析了針對維吾爾族學(xué)生的漢語教學(xué)中,漢維語文化的差異在詞匯、語法、語用等方面的表現(xiàn)及教學(xué)中應(yīng)注意的問題。
  • 85、古漢語和語言學(xué)概論,如愿以償?shù)膾炝恕?/span>
  • 86、結(jié)果顯示,英漢語節(jié)奏特征的相似性使節(jié)奏在兩種語言中同時對音長和語速產(chǎn)生影響,英語節(jié)奏的特征對句重音的分配和詞重音產(chǎn)生調(diào)整。
  • 87、中國駐塔馬塔夫領(lǐng)事館舉辦首次漢語教學(xué)研討會。
  • 88、漢語拼音,高頻字認讀,閱讀理解,基礎(chǔ)作文。
  • 89、注音符號便于小學(xué)生理解和掌握漢語拼音的聲調(diào)。
  • 90、漢語博大精深,一個字就有許多種字義。
  • 91、但是,錢鐘書懂不懂波斯文,我不知道,假定他懂,假定他對照過原作,這樣的評價對漢語的譯者和讀者來說也都不足為訓(xùn)。
  • 92、實際上是形旁的關(guān)系,我們感覺到在漢語文化傳承和信息化方面應(yīng)該做更多的工作。
  • 93、有古典語言美卻難以發(fā)揮現(xiàn)代漢語的特長。
  • 94、本文主要采用點面結(jié)合的描寫方法、共時比較和歷時比較相結(jié)合的方法,在比較廣泛的材料的基礎(chǔ)上,對漢語方言持續(xù)標記做一次比較全面的、鳥瞰式的考察。
  • 95、祈使是俄漢語共同使用的語法范疇。
  • 96、本文對現(xiàn)代漢語普通話里語助詞“看”作了簡要探析,以便弄清“看”字能出現(xiàn)的句子的句法特點、“看”的語用特點、“看”的性質(zhì)等三方面的問題。
  • 97、目的揭示母語為漢語的失語癥類型與病變部位之間的關(guān)系。
  • 98、然而,令人擔(dān)憂的是,由于網(wǎng)絡(luò)的高速發(fā)展,加之一些學(xué)校對漢語教學(xué)的弱化,使越來越多的青少年誤用、“蹧?!睗h字的現(xiàn)象十分普遍。
  • 99、本論文嘗試以新的視角為切入點,將古代刑名看作古漢語詞匯系統(tǒng)的一部分,采用語言文化相結(jié)合的方法對中國古代刑名進行研究。
  • 100、另一名學(xué)生,來自倫敦的告訴我們,只要我一說我在學(xué)漢語,人們就會對我刮目相看。