熱門文言文 文字解析

得道多助失道寡助原文及翻譯

發(fā)布時(shí)間:2023-11-13
1

得道多助失道寡助原文及翻譯(加注釋)

原文及翻譯加注釋
得道多助失道寡助
得道多助失道寡助原文及翻譯

“得道多助失道寡助”是一句古話,強(qiáng)調(diào)了一個人在獲得道德和道義的支持時(shí)會得到更多的幫助,而一旦違背了倫理準(zhǔn)則,就會失去他人的幫助。這句話可以運(yùn)用到各個方面的人際關(guān)系中,無論是個人生活還是職場環(huán)境都能體現(xiàn)出它的深刻含義。本文將通過解析原文和翻譯,探討“得道多助失道寡助”的道義觀念。

得道多助失道寡助原文

天時(shí)不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣,然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅(jiān)利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

故曰:域民不以封疆之界,固國不以山溪之險(xiǎn),威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。

得道多助失道寡助翻譯

有利于作戰(zhàn)的天氣條件,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢,有利于作戰(zhàn)的地理形勢,比不上作戰(zhàn)中士兵的人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)。三里的內(nèi)城,七里的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。包圍著攻打它,必定是得到了有利于作戰(zhàn)的天氣,這樣卻不能取勝,這是因?yàn)橛欣谧鲬?zhàn)的天氣條件比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢。城墻不是不高,護(hù)城河不是不深,武器裝備不是不精良,糧食不是不多,但守城者棄城而逃走,這是因?yàn)閷ψ鲬?zhàn)有利的地理形勢比不上作戰(zhàn)中的人心所向、上下團(tuán)結(jié)。所以說:使百姓定居下來,不能依靠疆域的界限,鞏固國防不能靠山河的險(xiǎn)要,威懾天下不能靠武器裝備的強(qiáng)大。施行仁政的人,幫助支持他的人就多,不施行仁政的人,幫助支持他的人就少。幫助他的人少到了極點(diǎn),兄弟骨肉都會背叛他。幫助他的人多到了極點(diǎn),天下人都?xì)w順?biāo){借天下人都?xì)w順?biāo)臈l件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作戰(zhàn),作戰(zhàn)就一定勝利。

注釋

(1)[天時(shí)]包括時(shí)令、氣候,乃至政治形勢等非人力所能及的條件。

(2)[地利]指有利于作戰(zhàn)的地理形勢。

(3)[人和]指作戰(zhàn)中的人心有所向,內(nèi)部團(tuán)結(jié)。

(4)[三里之城]方圓三里的內(nèi)城。城:內(nèi)城。[城非不高也]城墻并不是不高啊。

(5)[郭]外城。在城外加筑的一道城墻。

(6)[環(huán)]包圍。

(7)[之]代這座城

(8)[而]連詞表轉(zhuǎn)折。

(9)[夫]句首發(fā)語詞,不譯。

(10)[而]連詞表遞進(jìn)。

(11)[是] 這。

(12)[也] 表判斷語氣,“是”。

(13)[非]不是。

(14)[池]護(hù)城河。

(15)[兵革]泛指武器裝備。兵,武器;革,甲胄,用以護(hù)身的盔甲之類。

(16)[堅(jiān)利]精良。堅(jiān),堅(jiān)固。利,鋒利。

(17)[米粟]糧食。

(18)[多]充足。

(19)[委]放棄。

(20)[而] 連詞表順承。

(21)[去]離開。

(22)[之] 代詞,代“城”。

(23)[故] 所以。

(24)[域]這里用作動詞,是限制的意思。

(25)[以] 憑借。

(26)[封疆之界]劃定的邊疆界線。封,劃定。疆,邊疆。界,界限。

(27)[固]鞏固。

(28)[國]國防。

(2...

查看詳情>>