熱門(mén)文言文 文字解析

刻舟求劍翻譯及注釋

發(fā)布時(shí)間:2022-08-30
1、

刻舟求劍文言文翻譯及注釋(詳細(xì))

刻舟求劍文言文
刻舟求劍翻譯及注釋
文言文刻舟求劍翻譯

對(duì)于刻舟求劍想必多多少少聽(tīng)說(shuō)過(guò),然而文言文版的很少人讀。文言文版的刻舟求劍該如何翻譯呢?以下是由好工具小編為大家整理的“刻舟求劍文言文翻譯及注釋(詳細(xì))”,內(nèi)容僅供學(xué)習(xí)參考。

刻舟求劍文言文翻譯

楚國(guó)有個(gè)乘船渡江的人,他的劍從船上掉進(jìn)了水里。他急忙用刀在船邊做了記號(hào),說(shuō):“這是我的劍掉下去的地方?!贝侥康牡睾笸A讼聛?lái),這個(gè)人順著船沿上刻的記號(hào)下水去找劍。船已經(jīng)走了很遠(yuǎn),而劍還在原來(lái)的地方,用這樣的方法來(lái)尋找劍,不是很糊涂嗎?

刻舟求劍文言文注釋

1.涉:過(guò),渡。

2.者:……的人,定語(yǔ)后置的標(biāo)志。

3.遽:急忙,立刻。

4.契:用刀刻(記號(hào))

5.是吾劍之所從墜:這是我的劍掉下去的地方

6.矣:了。

7.若:像。

8.此:這樣。

9.不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,愚蠢,糊涂?!安灰唷酢笔且环N委婉的反問(wèn)句式。

刻舟求劍原文

“楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契其舟曰:‘是吾劍之所從墜。’舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎?”

寓言故事

戰(zhàn)國(guó)時(shí),楚國(guó)有個(gè)人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。船上的人對(duì)此感到非常惋惜,但那楚國(guó)人似乎胸有成竹,馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個(gè)記號(hào),并向大家說(shuō):“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個(gè)記號(hào)?!?/p>

大家雖然都不理解他為什么這樣做,但也不再去問(wèn)他。

船靠岸后那楚國(guó)人立即在船上刻記號(hào)的地方下水,去撈取掉落的寶劍。撈了半天,不見(jiàn)寶劍的影子。他覺(jué)得很奇怪,自言自語(yǔ)說(shuō):“我的寶劍不就是在這里掉下去嗎?我還在這里刻了記號(hào)呢,怎么會(huì)找不到的呢?”

至此,船上的人紛紛大笑起來(lái),說(shuō):“船一直在行進(jìn),而你的寶劍卻沉入了水底不動(dòng),你怎么找得到你的劍呢?”

其實(shí),劍掉落在江中后,船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會(huì)再移動(dòng)。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。

查看詳情>>