熱門文言文 文字解析

嶗山道士文言文原文

發(fā)布時間:2022-08-15
1

嶗山道士文言文原文及翻譯

嶗山道士文言文原文
嶗山道士翻譯
文言文翻譯

《嶗山道士》是蒲松齡的文言文短篇小說集《聊齋志異》中的一篇,全文共一千余字,既貼合生活現(xiàn)實,又充斥著肆意汪洋的瑰麗想象,這獨特的質(zhì)感至今無人能及。那么,好工具小編今天就為大家?guī)怼秿魃降朗俊啡牡姆g,望大家喜歡。

嶗山道士文言文原文

邑有王生,行七,故家子。少慕道,聞勞山多仙人,負笈往游。登一頂,有觀宇甚幽。一道士坐蒲團上,素發(fā)垂領(lǐng),而神光爽邁,叩而與語,理甚玄妙。請師之,道士曰:“恐嬌惰不能作苦?!贝鹧裕骸澳苤??!逼溟T人甚眾,薄暮畢集,王俱與稽首,遂留觀中。凌晨,道士呼王去,授以斧,使隨眾采樵,王謹受教。過月余,手足重繭,不堪其苦,陰有歸志。

一夕歸,見二人與師共酌,日已暮,尚無燈燭,師乃剪紙如鏡,粘壁間。俄頃,月明輝室,光鑒毫芒。諸門人環(huán)聽奔走。一客曰:“良宵勝樂,不可不同?!蹦擞诎干先鼐?,分賚諸徒,且囑盡醉。王自思:七八人,壺酒何能遍給?遂各覓盎盂,競飲先釂,惟恐樽盡,而往復(fù)挹注,竟不少減。心奇之。俄一客曰:“蒙賜月明之照,乃爾寂飲,何不呼嫦娥來?”乃以箸擲月中。見一美人自光中出,初不盈尺,至地遂與人等。纖腰秀項,翩翩作《霓裳舞》。已而歌曰:“仙仙乎!而還乎!而幽我于廣寒乎!”其聲清越,烈如簫管,歌畢盤旋而起,躍登幾上,驚顧之間,已復(fù)為箸。三人大笑。又一客曰:“今宵最樂,然不勝酒力矣。其餞我于月宮可乎?”三人移席,漸入月中。眾視三人,坐月中飲,須眉畢見,如影之在鏡中。移時月漸暗,門人燃燭來,則道士獨坐而客杳矣。幾上肴核尚故,壁上月,紙圓如鏡而已。道士問眾:“飲足乎?”曰:“足矣?!薄白阋嗽鐚嫞鹫`樵蘇。”眾諾而退。王竊忻慕,歸念遂息。

又一月,苦不可忍,而道士并不傳教一術(shù)。心不能待,辭曰:“弟子數(shù)百里受業(yè)仙師,縱不能得長生術(shù),或小有傳習(xí),亦可慰求教之心。今閱兩三月,不過早樵而暮歸。弟子在家,未諳此苦。”道士笑曰:“我固謂不能作苦,今果然。明早當(dāng)遣汝行。”王曰:“弟子操作多日,師略授小技,此來為不負也?!钡朗繂枺骸昂涡g(shù)之求?”王曰:“每見師行處,墻壁所不能隔,但得此法足矣?!钡朗啃Χ手?。乃傳以訣,令自咒畢,呼曰:“入之!”王面墻不敢入。又曰:“試入之?!蓖豕麖娜萑?,及墻而阻。道士曰:“俯首驟入,勿逡巡!”王果去墻數(shù)步,奔而入;及墻,虛若無物;回視,果在墻外矣。大喜,入謝。道士曰:“歸宜潔持,否則不驗。”遂助資斧,遣歸。

抵家,自詡遇仙,堅壁所不能阻。妻不信。王效其作為,去墻數(shù)尺,奔而入,頭觸硬壁,驀然而踣。妻扶視之,額上墳起,如巨卵焉。妻揶揄之。王漸忿,罵老道士之無良而已。

異史氏曰:“聞此事未有不大笑者,而不知世之為王生者,正復(fù)不少。今有傖父,喜痰毒而畏藥石,遂有吮癰舐痔者,進宣威逞暴之術(shù)以迎其旨,紿之曰:‘執(zhí)此術(shù)也以往,可以橫行而無礙?!踉囄磭L不小效,遂為天下之大,舉可以如是行矣,勢不至觸硬壁而顛蹶不止也。”

翻譯

我們縣里有個王生,在家里排行第七,是官宦之...

查看詳情>>