熱門文言文 文字解析

?幼時記趣文言文翻譯

發(fā)布時間:2022-08-12
1

?幼時記趣文言文翻譯及原文

?幼時記趣原文
?幼時記趣文言文翻譯
文言文翻譯及原文

《浮生六記》是清代文人沈復(fù)所著的自傳體小說,主要記敘了作者自己的坎坷人生和夫婦兩人的家居生活,文字樸素自然,情真意切。今天,好工具小編就要為大家?guī)砥渲械囊黄队讜r記趣》,來一起看下去吧!

幼時記趣文言文翻譯

我回憶幼小的時候,能睜大眼睛對著太陽,眼力足以看清極細(xì)小的東西??吹郊?xì)小的東西,一定要仔細(xì)觀察它的花紋。所以我時常有觀察物體本身以外的樂趣。

夏天的蚊群飛鳴聲像雷一樣,我私下里把它們比做鶴群在空中飛舞。心中想像著這樣的景象(專家翻譯:心中想象的是鶴),那么(專家添加:呈現(xiàn)在)眼前或是成千、或是成百飛舞著的蚊子便果真覺得它們是鶴了。我仰起頭來觀看這種景象,脖頸因此都僵硬了。有時我又把蚊子留在白*的蚊帳里,用煙慢慢地噴它們,使它們沖著煙霧飛舞鳴叫,我把這景象當(dāng)做青云鶴圖來看,果真就覺得它們像鶴在云頭上高亢地鳴叫,令人高興得連聲叫好。

我常在坑洼不平的土墻邊,雜草叢生的花臺旁,蹲下自己的身子,使身子和花臺一樣高,定睛細(xì)看。把繁茂的雜草看作樹林,把昆蟲螞蟻看成野獸,把泥土瓦礫突起的地方看作山丘,低洼的地方看作溝谷,想象自己在里面游歷的情景,真感到心情舒暢,自得其樂。

一天,看見兩只蟲子在草叢間相斗,我觀看這一情景興趣正濃厚的時候,突然一個很大的東西像推開大山,撞倒大樹一般地闖過來,原來是一只癩蛤蟆。(癩蛤蟆)的舌頭一伸,兩只蟲子就全被吞進(jìn)肚里。我那時年紀(jì)還小,正看得出神,不禁哎呀地驚叫一聲,感到害怕;心神安定下來后,捉住蛤蟆,鞭打它幾十下,把它趕到別的院子里去了。

原文

余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細(xì)察其紋理,故時有物外之趣。

夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項(xiàng)為之強(qiáng)。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快。

余常于土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細(xì)視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。

一日,見二蟲斗草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蝦蟆,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然一驚。神定,捉蝦蟆,鞭數(shù)十,驅(qū)之別院。

注釋

1.余:我。

2.憶:回憶,回想。

3.稚:幼小,形容年齡小。

4.張目:張大眼睛。

5.對:面向,對著,朝。

6.明察秋毫:形容視力好。秋毫,指鳥類到了秋天,重新生出來非常纖細(xì)的羽毛。后來用來比喻最細(xì)微的事物。

7.藐小之物:微小的東西。

8.細(xì):仔細(xì)。

9.紋理:花紋和條理。

10.故:所以。

11.物外:這里指超出事物本身。

12.成:像。

13.私擬:我(把蚊子)比作。擬,比。

14.于:在。

15.則:那么,就。

16.或:有的。

17.果:果真。

18.項(xiàng)為之強(qiáng):脖頸為此而變得僵硬了。項(xiàng),頸,脖頸。為,為此。強(qiáng),通“僵”,僵硬的意思。

19.素帳:未染色的帳子。

20.徐噴以煙:慢慢地用煙噴。徐,慢慢地。以,...

查看詳情>>