熱門文言文 文字解析

對(duì)牛彈琴文言文翻譯

發(fā)布時(shí)間:2022-08-12
1、

對(duì)牛彈琴文言文翻譯及賞析

對(duì)牛彈琴文言文翻譯
對(duì)牛彈琴賞析
文言文翻譯

“對(duì)牛彈琴”這個(gè)漢語(yǔ)成語(yǔ)詞匯,最早出自漢代牟融撰寫的《理惑論》,我們雖然對(duì)這位作者知之甚少,但是“對(duì)牛彈琴”這個(gè)成語(yǔ)我們?nèi)粘5故怯玫煤芏?,那么關(guān)于這個(gè)成語(yǔ)的典故是怎么樣的呢?下面大家就隨好工具小編一起去看看吧!

對(duì)牛彈琴文言文翻譯

公明儀為牛彈奏曲名是《清角》的音樂(lè),牛低頭依舊吃草。不是牛沒(méi)聽(tīng)見(jiàn),是不適合它的耳朵聽(tīng)。轉(zhuǎn)而發(fā)出牛虻的聲音,孤單牛犢的鳴叫聲,那就牛馬上搖擺尾巴,豎起耳朵,踮著小步仔細(xì)地聽(tīng)。

賞析

《對(duì)牛彈琴》告訴我們跟不懂的人講道理是白費(fèi)口舌,說(shuō)話的時(shí)候要看對(duì)象,對(duì)不懂的人講道理是不可取的。牛聽(tīng)不懂高雅的音樂(lè),告誡人們,教育的時(shí)候要看對(duì)象是誰(shuí),要學(xué)會(huì)因教施材。

原文

公明儀為牛彈《清角》之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳也。轉(zhuǎn)為牛虻之聲,孤?tīng)僦Q,即掉尾奮耳,蹀躞而聽(tīng)。

注釋

1.為:給。

2.清角之操:高雅的`曲子。

3.伏:趴著。

4.故:從前。

5.耳:耳朵聽(tīng)。

6.鳴:鳴叫聲,作名詞。

7.掉:搖擺。

8.奮:豎直。

9.蹀躞(dié xiè):小步走。

作者簡(jiǎn)介

《全唐詩(shī)》卷467有牟融詩(shī)一卷,但經(jīng)學(xué)者陶敏考證,唐代沒(méi)有牟融其人,明代人把偽造的詩(shī)集歸到牟融的名下。陶敏《全唐詩(shī)·牟融集證偽》指出,牟融集并不是唐人詩(shī)集,而是后人所偽造。雖然唐代沒(méi)有牟融這個(gè)人,但作偽者講這個(gè)偽集置于牟融名下,也不是沒(méi)有原因的。這位牟融在《后漢書》卷二六中有傳,是一位著名的經(jīng)學(xué)家,漢章帝時(shí)官至太尉。

查看詳情>>