詩詞工具全集 詩詞查詢

牧童古詩翻譯

發(fā)布時間:2022-08-12
1、

牧童古詩原文及翻譯

古詩原文及翻譯
牧童古詩原文
牧童古詩翻譯

中學(xué)語文考試古詩部分占分大約是4-10分,雖然占分比不重,但是學(xué)生想要拿滿分還是不太容易的,難度就出在古詩鑒賞這一部分,少答或者漏答現(xiàn)象是很常見的,那么鑒賞分析詩歌的能力更需要平時的積累,下面好工具小編就為大家?guī)怼赌镣愤@首詩的知識點,一起學(xué)習(xí)!

牧童古詩原文

牧童

呂巖 〔唐代〕

草鋪橫野六七里,笛弄晚風(fēng)三四聲。

歸來飽飯黃昏后,不脫蓑衣臥月明。

翻譯

遼闊的草原像被鋪在地上一樣,四處都是草地,晚風(fēng)中隱約傳來牧童斷斷續(xù)續(xù)悠揚的笛聲。

牧童放牧歸來,在吃飽晚飯后的晚霞時分,他連蓑衣都沒脫,就躺在草地上看天空中的圓月。

注釋

1.牧童:放牛放羊的孩子。

2.鋪:鋪開。

3.橫野:遼闊的原野。

4.弄:逗弄,玩弄。

5.飽飯:吃飽了飯。

6.蓑衣:用草或棕毛編織成的,披在身上的防雨用具,用來遮風(fēng)擋雨。

7.臥月明:躺著觀看明亮的月亮。

賞析

這首詩展示了一幅鮮活的牧童晚歸休憩圖:原野、綠草、笛聲、牧童、蓑衣和明月。詩中有景、有情,有人物、有聲音,這生動的一幕,是由遠及近出現(xiàn)在詩人的視野里的;寫出了農(nóng)家田園生活的恬靜,也體現(xiàn)了牧童放牧生活的辛勞,是一首贊美勞動的短曲。草場、笛聲、月夜、牧童,像一幅恬淡的水墨畫,使讀者的心靈感到安寧。

《牧童》一詩,不僅讓讀者感到了“日出而作,日落而息”的生活的安然與恬靜,也讓讀者感受到了牧童心靈的無羈無絆,自然放松。該詩反映了詩人心靈世界的一種追求,對遠離喧囂、安然自樂的生活狀態(tài)的一種向往。詩中盡道牧童生活的閑逸與舒適。此詩委婉勸說鐘傅趁早離開那爾虞我詐、角名競利的官場,回歸田園,過牧童那樣無欲無求的生活。在此詩中,牧童即是以智者的化身出現(xiàn)為迷失在宦途中的鐘傅指路,而其人未必真是牧童。本詩語言樸直清新,明白如話,表現(xiàn)出一種“由工入微,不犯痕跡”的精湛功夫。

作者簡介

呂洞賓,道教主流全真派祖師。名喦('喦”或作“巖”),字洞賓,道號純陽子,自稱回道人,河?xùn)|蒲州河中府(今山西芮城永樂鎮(zhèn))人,現(xiàn)在山西運城市芮城有元代丘處機奉皇帝御旨興建的永樂宮,屬全國重點文物保護單位的,又名大純陽萬壽宮。呂洞賓是道教中的大宗師。目前道教全真派北派(王重陽真人的全真教)、南派(張紫陽真人)、東派(陸潛虛)、西派(李涵虛),還有隱于民間的道門教外別傳,皆自謂源于呂祖。原為儒生,40歲遇鄭火龍真人傳劍術(shù),64歲遇鐘離權(quán)傳丹法,道成之后,普度眾生,世間多有傳說,被尊為劍祖劍仙。華軒居士據(jù)《全真詮繹》記載,于北宋期間應(yīng)八仙之首鐵拐李邀在著名仙苑石筍山聚會時列入八仙之列。

查看詳情>>