熱門文言文 文字解析

螳螂捕蟬文言文翻譯

發(fā)布時(shí)間:2022-08-11
1、

螳螂捕蟬文言文原文及翻譯

螳螂捕蟬文言文原文
螳螂捕蟬文言文翻譯

我們現(xiàn)在都會(huì)使用“螳螂捕蟬,黃雀在后”這個(gè)成語(yǔ)來(lái)形容人目光短淺,只想著眼前的利益,沒(méi)有長(zhǎng)遠(yuǎn)的眼光,下面就有好工具小編為大家收集整理的《螳螂捕蟬》文言文相關(guān)知識(shí)點(diǎn),希望對(duì)您有所幫助。

螳螂捕蟬文言文原文

吳王欲伐荊,告其左右曰:“敢有諫者死!”舍人有少孺子者欲諫不敢,則懷丸操?gòu)椨诤髨@,露沾其衣,如是者三旦。吳王曰:“子來(lái),何苦沾衣如此!”對(duì)曰:“園中有樹(shù),其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務(wù)欲得其前利,而不顧其后之有患也?!眳峭踉唬骸吧圃?”乃罷其兵。

翻譯

吳國(guó)國(guó)王想要攻打荊地(楚國(guó)),吳王在召見(jiàn)群臣的會(huì)上警告:“誰(shuí)膽敢阻止我出兵,將他處死!” 王宮中一個(gè)青年侍衛(wèi)官想要進(jìn)諫卻不敢,于是拿著彈弓、彈丸在王宮后花園轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去,露水濕透他的衣鞋,接連幾天如此。吳王很奇怪,問(wèn)道:“你過(guò)來(lái),為什么要像這樣沾濕衣服呢?”侍衛(wèi)道:“園中有一棵樹(shù),樹(shù)上有一只蟬,它在高處一面唱歌,一面汲取露水,卻不知已有一只螳螂在它身后;螳螂彎曲著身子想要捕蟬,但不知旁邊又來(lái)了黃雀;而當(dāng)黃雀伸出脖子正準(zhǔn)備啄螳螂時(shí),卻不知我的彈丸已在下面對(duì)準(zhǔn)它。它們?nèi)齻€(gè)都只顧眼前利益,而看不到后邊的災(zāi)禍啊。”吳王聽(tīng)后說(shuō)道:“很好啊!”于是撤回了軍隊(duì)。

注釋

1.吳王:指吳王闔閭。

2.諫:規(guī)勸。以下勸上為諫。

3.舍人:門客。

4.少孺子:年輕人。

5.懷丸操?gòu)棧簯汛ё訌?,手拿彈弓。操:持、拿?/p>

6.三旦:幾個(gè)早晨。三,泛指多次。古漢語(yǔ)里“旦”就是“早晨”的意思。

7.子:你。

8.悲鳴飲露:一邊放聲地叫著一邊吸飲著露水。

9.委身曲附:縮著身子緊貼樹(shù)枝,彎起了前肢。附即“跗”,腳背,這里代腳。委:曲折。曲:彎曲。

10.傍:同“旁”,旁邊。

11.延頸:伸長(zhǎng)脖子。延,伸長(zhǎng)。頸,脖子。

12.務(wù)欲得其前利:力求想要得到眼前的利益。務(wù):一定,必須。利:利益。

13.顧:考慮。

14.患:憂患、災(zāi)禍。

15.善哉:好。

16.罷:停止。

17.欲:想要。

18.伐:征討,討伐。

寓意

這個(gè)成語(yǔ)諷刺了那些只顧眼前利益,不顧身后禍患的人。對(duì)鼠目寸光、利令智昏、不顧后患這類人提 出警告。也比喻有人一心想暗算別人,卻沒(méi)想到有人也想暗算他。 告訴我們?cè)诳紤]問(wèn)題、處理事情時(shí),要深思熟慮,考慮后果,不要只顧眼前利益,而不顧后患。

啟示

1.不能只看到眼前的利益,而不顧身后的危險(xiǎn)。

2.不能見(jiàn)利而忘害,居安而忘危。

3.看問(wèn)題要有全局意識(shí),不能主觀片面。

查看詳情>>