搜索更多內(nèi)容
老馬識途文言文原文和翻譯
我們現(xiàn)在常用老馬識途來比喻有經(jīng)驗的人對事情比較熟悉,從而告誡我們,對于自己不了解的事情,就要向有經(jīng)驗的人請教學習,無論對方身份高低貴賤。下面是好工具小編分享給大家的《老馬識途》文言文相關知識點,希望對大家有所幫助。
老馬識途文言文原文
管仲、隰朋從于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老馬之智可用也?!蹦朔爬像R而隨之,遂得道。行山中無水,隰朋曰:“蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水?!蹦司蛑斓盟?。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不難師于老馬、老蟻,今人不知以其愚心而師圣人之智,不亦過乎?
翻譯
春秋時代,有一次,管仲和隰朋跟隨齊桓公出征孤竹國,春天去,冬天回,歸途中迷失了道路。管仲說:“可以讓老馬發(fā)揮作用了?!庇谑亲寧灼ダ像R在前面走,隊伍跟在后面,終于找到了道路。走在山里,隊伍找不到水喝。隰朋說:“螞蟻冬天住在山南, 夏天住在山北,只要順著螞蟻窩向下挖就會找到水源。”果然挖到了水。像管仲這樣能干、隰朋這樣聰明的人,也知道要向老馬和螞蟻學習,但現(xiàn)在有許多人,不知道自己知識淺薄,卻不愿向?qū)W習聰明人的知識,不也是錯得很厲害嗎?
注釋
1.管仲、隰(xí)朋:都是春秋時期輔佐齊桓公的大臣。
2.孤竹:商、周時期的一個小國家。
3.反:通“返”,返回。
4.放:放開。
5.遂:最終,終于。
6.得道:找到道路。
7.不難:不以為難,意思是愿意。
啟示
1.不了解的事,就要向有經(jīng)驗的人求教學習,不管對方是什么身份,不要把向人求教看作是羞恥的事,要知道學習和吸取圣人的智慧。
2.做事要動腦,善于發(fā)現(xiàn)身邊事物的規(guī)律,不了解的事應向有經(jīng)驗的人學習。
作者簡介
韓非(約公元前280年—公元前233年),戰(zhàn)國時期韓國都城新鄭(今河南省鄭州市新鄭市)人,杰出的思想家、哲學家和散文家,韓王之子,荀子學生,李斯同學。
韓非子創(chuàng)立的法家學說,為中國第一個統(tǒng)一專制的中央集權制國家的誕生提供了理論依據(jù),被譽為最得老子思想精髓的兩個人之一。
韓非深愛自己的祖國,但他并不被韓王所重視,而秦王卻為了得到韓非而攻打韓國。韓非入秦后陳書秦王弱秦保韓之策,終不能為秦王所用。韓非因彈劾上卿姚賈,而致姚賈報復,遂入獄,后李斯入獄毒之。韓非人雖死,但是其法家思想?yún)s被秦王嬴政所重用,奉《韓非子》為秦國治國經(jīng)要,幫助秦國富國強兵,最終統(tǒng)一六國。
韓非將商鞅的“法”,申不害的“術”和慎到的“勢”集于一身,是法家思想的集大成者;其將老子的辯證法、樸素唯物主義與法融為一體。著有《韓非子》,共五十五篇,十萬余字。在先秦諸子散文中獨樹一幟,呈現(xiàn)他極為重視唯物主義與效益主義思想,積極倡導君主專制主義理論,目的是為專制君主提供富國強兵的思想。
拓展閱讀
公元前663年,齊桓公應燕國的要求,出兵攻打入侵燕國的 山戎,相國管仲和大夫隰朋隨同前往。 齊軍是春天出征的,到凱旋而歸時已是冬天,草木變了樣。大軍在崇山峻嶺的一個山谷里轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,最后迷了路,再也找...
查看詳情>>