熱門(mén)文言文 文字解析

鑿壁偷光文言文翻譯

發(fā)布時(shí)間:2022-08-10
1、

鑿壁偷光文言文原文及翻譯

鑿壁偷光文言文原文
鑿壁偷光文言文翻譯

我們現(xiàn)在常用“鑿壁偷光”來(lái)形容家貧而讀書(shū)刻苦的學(xué)子,這其實(shí)是一個(gè)寓言故事演化而成的成語(yǔ),原來(lái)是指西漢匡衡鑿穿墻壁引鄰居之燭光讀書(shū)。以下是好工具小編精心收集整理的《鑿壁偷光》文言文相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容,敬請(qǐng)閱讀!

鑿壁偷光文言文原文

匡衡勤學(xué)而無(wú)燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書(shū)映光而讀之。邑人大姓文不識(shí),家富多書(shū),衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問(wèn)衡,衡曰:“愿得主人書(shū)遍讀之。”主人感嘆,資給以書(shū),遂成大學(xué)。

翻譯

匡衡勤奮好學(xué),但家中沒(méi)有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但隔壁燭光透不過(guò)來(lái),匡衡就在墻壁鑿了一個(gè)洞引進(jìn)鄰家的光亮,讓光亮照在書(shū)上來(lái)讀。同鄉(xiāng)有個(gè)大戶人家但是不識(shí)字,家中富有,有很多藏書(shū)??锖饩偷剿胰プ龉凸ば燎趧谧?,卻不要報(bào)酬。主人感到很奇怪,問(wèn)他,他說(shuō):“我希望能得到你家的書(shū),通讀一遍。”主人聽(tīng)了,深為感嘆,借給他書(shū)。最終匡衡成了有學(xué)識(shí)的人。

注釋

1.匡衡:西漢經(jīng)學(xué)家。

2.逮:到,及。

3.穿壁:在墻上打洞。穿:鑿。

4.邑人:同縣的人。

5.文不識(shí):人名。

6.與:幫助。

7.傭作:被雇傭勞作。

8.償:指報(bào)酬。

9.怪:奇怪的。

10.怪:奇怪的。

11.遂:終于。

12.資給:資助,供給。

13.得:得到。

14.屣:鞋子。

15.以:讀。

16.解人頤:使人開(kāi)懷大笑。頤,臉頰。

啟示

1.本篇寓言故事告訴我們天道酬勤,勤奮終有回報(bào)。即使學(xué)習(xí)環(huán)境再艱苦,也不要失去半途而廢,要開(kāi)動(dòng)腦筋來(lái)解決問(wèn)題,通過(guò)刻苦勤學(xué)去解決困難,這樣才能獲得成功。

2.沒(méi)有條件創(chuàng)造條件,克服一切困難也要堅(jiān)持讀書(shū),創(chuàng)造條件達(dá)到目標(biāo)。要堅(jiān)持不懈。條件再艱苦并不能成為學(xué)習(xí)的障礙,缺乏條件可以創(chuàng)造條件,學(xué)習(xí)關(guān)鍵在于愿意學(xué)習(xí)以及擁有頑強(qiáng)的意志。

人物簡(jiǎn)介

匡衡,字稚圭,東??こ锌h人。祖籍東海承,至匡衡時(shí),始遷居于山東省鄒城市城關(guān)楊下村。西漢經(jīng)學(xué)家、大臣,以說(shuō)《詩(shī)》著稱(chēng)。公元前36年為丞相,封樂(lè)安侯,輔佐皇帝,總理全國(guó)政務(wù)。在后幾年里,匡衡與同僚間漸有離隙,被人彈劾,貶為庶民,返回故里,不久,病死于家鄉(xiāng)。

查看詳情>>