熱門文言文 文字解析

陳萬年教子文言文翻譯

發(fā)布時(shí)間:2022-08-10
1

陳萬年教子文言文翻譯及原文

陳萬年教子文言文原文
陳萬年教子文言文翻譯

比起單純的說教和講道理,其實(shí)父母平時(shí)的一言一行更能影響孩子,所以才會(huì)有俗話說“父母是孩子的第一任老師”。今天,好工具小編就要為大家講一個(gè)古代大人教育小孩,反被小孩點(diǎn)醒的故事,希望你也能從這個(gè)故事中有所收獲。

陳萬年教子文言文翻譯

陳萬年是朝中的重臣,曾經(jīng)有一次生病了,把兒子陳咸叫到床前,告誡他做人的道理。講到半夜,陳咸打起了瞌睡,頭碰到了屏風(fēng)。陳萬年很生氣,想要拿棍子打他,訓(xùn)斥說:“你的父親口口聲聲教育你,你卻打瞌睡,不聽我的話,這是為什么?”陳咸趕忙跪下叩頭道歉說:“我都明白您所說的話,主要意思是教我奉承拍馬屁?!标惾f年于是沒有再說話。

原文

陳萬年教子

班固 撰 〔兩漢〕

陳萬年乃朝中重臣也,嘗病,召子咸教戒于床下。語至三更,咸睡,頭觸屏風(fēng)。萬年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?”咸叩頭謝曰:“具曉所言,大要教咸諂也。”萬年乃不復(fù)言。

注釋

1.咸:陳咸,陳萬年之子。

2.戒:同“誡”,告誡。

3.大要:主要。

4.乃公:你的父親。

5.嘗:曾經(jīng)。

6.具:全,都。

7.謝:道歉。

8.語:說話。

9.顯:顯赫。

10.杖:打。

11.其:代詞

12.之:代詞

13.曰:說。

14.具曉:完全明白

15.復(fù):再

16.諂(chǎn):奉承拍馬屁。

17.睡:打瞌睡。

賞析

1.父母是孩子的第一任老師,父母的一言一行都會(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以說,作為父母千萬要做一個(gè)合格“產(chǎn)品”.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陳萬年就是其中一個(gè)?!白硬唤蹋钢^。”父親如果不給生養(yǎng)子女良好的教育,這就是做父親的過錯(cuò)。陳萬年喜好結(jié)交權(quán)勢(shì),對(duì)他們卑躬屈膝,文中內(nèi)容對(duì)他極具諷刺之意。

2.不要光阿諛奉承與聽信讒言。

3.父母不要為兒女做壞的榜樣。

4.世上竟然有父親教兒子拍馬屁學(xué)奉承的,陳萬年就是這種反面的角色。

5.兒子揭露了陳萬年內(nèi)心的虛偽。

作者簡(jiǎn)介

班固(32—92)字孟堅(jiān),扶風(fēng)安陵(今陜西咸陽東北)人,東漢史學(xué)家、文學(xué)家?!白杂茁斆簟?,“九歲能屬文,誦詩(shī)賦”;后進(jìn)入洛陽太學(xué),博覽群書,窮究九流百家之言。明帝時(shí),曾任蘭臺(tái)令史,與陳宗、尹敏、孟異共同撰成《世祖本紀(jì)》,升遷為郎,負(fù)責(zé)校定秘書。由于章帝喜好儒術(shù)文學(xué),賞識(shí)班固的才能,因此多次召他入宮廷侍讀。在父親的影響下研究史學(xué)。居喪在家時(shí),著手整理父親的《史記后傳》,并開始撰寫《漢書》。東漢明帝水平年間,有人告其私改作國(guó)史,被捕入獄。其弟班超奔走上書,其書稿才得以送到京師。明帝閱后,很賞識(shí)班固的才學(xué),召為蘭臺(tái)令史。后又遷為郎,典校秘書。至漢章帝建初七年成《漢書》,開創(chuàng)了“包舉一代”的斷代史體例,為后世“正史”之楷模。班固擅長(zhǎng)作賦,撰有《兩都賦》、《幽通賦》等。

查看詳情>>