詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢

席上貽歌者原文

發(fā)布時(shí)間:2024-03-07
1

席上貽歌者原文和翻譯

原文及翻譯
席上貽歌者原文
席上貽歌者翻譯

《席上貽歌者》是由鄭谷所創(chuàng)作的,詩(shī)人把此詩(shī)贈(zèng)給歌者,詩(shī)人采用由遠(yuǎn)及近、步步引入的寫(xiě)作手法,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)歌者歌唱藝術(shù)的敬佩,同時(shí)又透露出詩(shī)人客居異鄉(xiāng)的羈旅之情。下面就是小編給大家?guī)?lái)的《席上貽歌者》的譯文及鑒賞,希望能幫助到大家!

《席上貽歌者》原文

唐代:鄭谷

花月樓臺(tái)近九衢,清歌一曲倒金壺。

座中亦有江南客,莫向春風(fēng)唱鷓鴣。

《席上貽歌者》譯文

明月的清輝照著高樓和盛開(kāi)的鮮花,街市四通八達(dá)。樓上正燈紅酒綠,清唱一曲后,又是一番觥籌交錯(cuò)。

在這宴會(huì)上也有客居北方的南國(guó)人,請(qǐng)你不要再唱撩動(dòng)人鄉(xiāng)思的《鷓鴣曲》了。

《席上貽歌者》注釋

貽:贈(zèng)給。

九衢:猶言九陌,指都城中的大道。

清歌:清脆的歌聲。

倒:斟酒。

金壺:紋飾華麗的金色酒壺。

鷓鴣:指《鷓鴣曲》。

《席上貽歌者》創(chuàng)作背景

在古代宴席上,往往要備樂(lè),用歌唱或演奏來(lái)勸酒、助興。這首詩(shī)從題目看,鄭谷當(dāng)時(shí)是在長(zhǎng)安,歌者唱的曲子是《山鷓鴣》或《鷓鴣曲》,相傳這個(gè)曲調(diào)是“效鷓鴣之聲”,曲調(diào)哀婉清怨.歌詞多是抒發(fā)相思別恨的。詩(shī)人聽(tīng)后有感而作此篇,本詩(shī)的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。

《席上貽歌者》賞析

詩(shī)人把此詩(shī)贈(zèng)給歌者,詩(shī)人采用由遠(yuǎn)及近、步步引入的寫(xiě)作手法,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)歌者歌唱藝術(shù)的敬佩,同時(shí)又透露出詩(shī)人客居異鄉(xiāng)的羈旅之情。

第一、二兩句描寫(xiě)歌唱環(huán)境?!盎ㄔ聵桥_(tái)近九衢,清歌一曲倒金壺”,寫(xiě)長(zhǎng)安的酒家歌樓,這是一個(gè)引子。這兩句詩(shī),采用了由遠(yuǎn)而近、由外及內(nèi)、步步引入的手法。天空,一輪明月;地上,萬(wàn)家燈火,街市上行人車(chē)馬來(lái)來(lái)往往,展現(xiàn)的是一幅繁華都會(huì)的景象。接著便是一座高樓的外景,明月的清輝照著高樓,照著它周?chē)㈤_(kāi)的鮮花。

畫(huà)外音,是聲聲動(dòng)人心弦的歌聲。再接下去是酒樓上,燈紅酒綠,年輕的歌女在演唱;一曲之后,便是一番斟酒、敬酒、舉杯、言笑等景象,這兩句詩(shī)把時(shí)間、地點(diǎn)、環(huán)境、宴席、歌者、聽(tīng)者,還有歌助酒興的歡悅氣氛都表現(xiàn)出來(lái)了。詞簡(jiǎn)意豐,有虛有實(shí),既使人有身臨其境之感,又給人以想象的余地。

第三四兩句描寫(xiě)歌清酒興。歌,愈聽(tīng)愈動(dòng)情;酒,愈飲愈有興,歌聲更比酒“醉”人,所以三、四兩句不言酒而單寫(xiě)歌。而且,詩(shī)人不是對(duì)歌者或歌聲進(jìn)行描繪,也不是直接抒發(fā)對(duì)歌聲有怎樣的感受,而是說(shuō):“座中亦有江南客,莫向春風(fēng)唱《鷓鴣》?!睋?jù)說(shuō)鷓鴣有“飛必南翥”的特性,其鳴聲像是“行不得也哥哥”。

《鷓鴣曲》就是“效鷓鴣之聲”的,曲調(diào)哀婉清怨,為這個(gè)曲子所寫(xiě)的詞,也大多抒發(fā)相思別恨。盡管詩(shī)人在開(kāi)頭二句極力描繪了春風(fēng)夜月、花前酒樓的京國(guó)之春,從后二句中自稱“江南客”,可看出詩(shī)人的思鄉(xiāng)之心,早已被歌聲所撩動(dòng)。如果這位歌者再唱出他熟悉的那首“佳人才唱翠眉低”的《鷓鴣曲》,難免產(chǎn)生“游子乍聞?wù)餍錆瘛?《鷓鴣》),終至不能自已了。因而詩(shī)人向歌者請(qǐng)求莫唱《鷓鴣》了,充分體現(xiàn)了歌聲具有使人回腸蕩氣的魅力,同時(shí)又深深地透露出詩(shī)人客居異鄉(xiāng)的羈旅之情。

詩(shī)人把此詩(shī)贈(zèng)給歌者,實(shí)際上是意味著詩(shī)人正是歌者知音,深深地透露出詩(shī)人客居異...

查看詳情>>