熱門文言文 文字解析

折桂令·九日

發(fā)布時(shí)間:2024-03-07
1

折桂令·九日原文及翻譯(附鑒賞)

原文及翻譯
折桂令·九日
折桂令·九日原文

折桂令·九日以重九游為題,抒發(fā)了作者暮年的愁懷。作者有意設(shè)置一個(gè)跌宕片段,回憶起做官生活中的一些細(xì)節(jié),此時(shí)人已垂垂老矣,官場(chǎng)傾扎,無力掙扎,斜陽、寒鴉使人感到無限凄涼。下面是小編為大家整理的折桂令·九日的原文譯文及古曲賞析,希望大家喜歡。

原文

元代:張可久

對(duì)青山強(qiáng)整烏紗。歸雁橫秋,倦客思家。翠袖殷勤,金杯錯(cuò)落,玉手琵琶。人老去西風(fēng)白發(fā),蝶愁來明日黃花。回首天涯,一抹斜陽,數(shù)點(diǎn)寒鴉。

譯文及注釋

譯文

面對(duì)著青山勉強(qiáng)整理頭上的烏紗,歸雁橫越秋空,困倦游子思念故家。憶翠袖殷勤勸酒,金杯錯(cuò)落頻舉,玉手彈奏琵琶。西風(fēng)蕭蕭人已衰老滿頭白發(fā),玉蝶愁飛明日黃花,回頭看茫茫天涯,只見一抹斜陽,幾只遠(yuǎn)飛的寒鴉。

鑒賞

這首小令既寫“重陽”的美好,更寫了游子的愁腸。此時(shí)正值秋高氣爽,同時(shí)萬物也開始蕭疏。大雁南歸,更易引發(fā)游子思鄉(xiāng)。秋野豐美多姿,而秋景卻最令游子淚下神傷,給人一種滄桑的感覺。

前三句:“對(duì)青山強(qiáng)整烏紗,歸雁橫秋,倦客思家”, 意思是說,面對(duì)著青山勉強(qiáng)整理頭上的烏紗,歸雁橫越秋空,困倦的游子思念故家。這是詩人登高時(shí)所見之景,“秋”“歸雁”之意象傳出達(dá)出困倦游子對(duì)家的思念。這種感情,正如晉代陶淵明在《歸園田居》中所寫的“羈鳥戀舊林,池魚思故淵”一樣。 張可久的一生是在時(shí)隱時(shí)仕、輾轉(zhuǎn)下僚中度過的。他自己所說的“半紙?zhí)撁f里修程”(《上小樓·春思》),是很形象的概括。此時(shí),已逾古稀之年的他,早已厭倦官場(chǎng)的傾軋,望著南歸的大雁,內(nèi)心感到無限惆悵。

接下來,“翠袖殷勤,金杯錯(cuò)落,玉手琵琶”三句,詩人由寫眼前景轉(zhuǎn)為對(duì)昔日生活的回憶,其中“翠袖”“金杯”“玉手”就是詩人憶往昔歡樂生活時(shí)濃縮而成的意象。這里化用了宋代詞人晏幾道《鷓鴣天》中的“彩袖殷勤捧玉鐘,當(dāng)年拼卻醉顏紅”,寫盡了宴客場(chǎng)景的繁華熱鬧。昔日官場(chǎng)生活,翠袖殷勤勸酒,金杯錯(cuò)落頻舉,玉手彈奏琵琶,是多么熱鬧,這里用的是以樂景寫哀的反襯之法,與前面的“歸雁橫秋,倦客思家”形成強(qiáng)烈的對(duì)比,更凸見詩人此時(shí)的孤寂心境。

七八兩句:“人老去西風(fēng)白發(fā),蝶愁來明日黃花”,化用了蘇軾的詩句:“相逢不用忙歸去,明日黃花蝶也愁?!庇捎谔砑恿恕拔黠L(fēng)白發(fā)”這一意象,因而在意境上更勝一籌;同時(shí),倒裝加對(duì)偶的句式,韻律和諧,也可以看出詩人的匠心。這也是這首曲中的名句,是詩人有感于眼前之景,有思于今非昔比的境況而發(fā)出的深沉感慨:西風(fēng)吹著滿頭白發(fā),突然省悟到,人終有衰老之時(shí),花亦有凋敗之日,面對(duì)已凋謝的黃花,連蜂蝶都要發(fā)愁,何況人呢。人生易老,好景不常,游子不要留戀他鄉(xiāng)。

末三句:“回首天涯,一抹斜陽,數(shù)點(diǎn)寒鴉?!边@里又化用宋詞人秦觀的《滿庭芳》的詩句“斜陽外,寒鴉數(shù)點(diǎn),流水繞孤村”。詩人在此以景結(jié)情,寫出眼前的凄涼景象:回首茫茫天涯,只見一抹斜陽,幾只遠(yuǎn)飛的寒鴉。這是景語,又是情語;這既是實(shí)景,又是作者大半生人生路途的寫照。蒼涼微茫的景色,反映出詩人漂泊無依的情...

查看詳情>>