詩詞工具全集 詩詞查詢

夢揚(yáng)州·晚云收原文

發(fā)布時(shí)間:2024-03-06
1、

夢揚(yáng)州·晚云收原文及翻譯(含注釋)

原文及翻譯
夢揚(yáng)州·晚云收
夢揚(yáng)州·晚云收原文

《夢揚(yáng)州·晚云收》是一首詠離愁憶往事的詞。表現(xiàn)了主人公離別情人的愁悵和對往日生活的留戀。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于《夢揚(yáng)州·晚云收》的鑒賞,我們一起來看看吧!

《夢揚(yáng)州·晚云收》原文

宋代:秦觀

晚云收。正柳塘、煙雨初休。燕子未歸,惻惻清寒如秋。小欄外,東風(fēng)軟,透繡帷、花蜜香稠。江南遠(yuǎn),人何處,鷓鴣啼破春愁。

長記曾陪燕游。酬妙舞清歌,麗錦纏頭。殢酒為花,十載因誰淹留。醉鞭拂面歸來晚,望翠樓,簾卷金鉤。佳會阻,離情正亂,頻夢揚(yáng)州。

《夢揚(yáng)州·晚云收》譯文

傍晚時(shí)分,在栽滿了楊柳的堤岸上,一場蒙蒙細(xì)雨剛停。怎么去年的燕子還不見飛回來呢?真讓人心煩,正是春天,可讓人已有了秋寒的感覺。小欄外面春風(fēng)輕柔,戀人尚未歸來。蜂兒經(jīng)過一春的辛勞,收獲甚豐,誘人的蜜香都透過繡幃濃濃地散發(fā)著。而自己心里卻沒有一絲甜意,戀人只說到江南一帶去了,可江南那樣遙遠(yuǎn)廣大,到底在何處呢?正苦苦地想著,耳邊又傳來鷓鴣討厭的啼叫聲,更使人不勝憂愁。

我記得,曾陪你一起宴游,為了報(bào)答你優(yōu)美的舞姿和清妙的歌聲,我用麗錦為你纏頭。我迷戀酒色,長時(shí)間地淹留在揚(yáng)州,還不是因?yàn)槟銌?在那些日子里,我經(jīng)常騎馬去游樂,直到天黑了,才喝得醉醺醺地回來??商ь^望翠樓時(shí),你每次都卷起簾子,在等待著我??上КF(xiàn)在我倆遠(yuǎn)隔千山萬水,難以相會。想你想得我心緒煩亂,只能在夢中頻頻地與你相會了。

《夢揚(yáng)州·晚云收》注釋

夢揚(yáng)州:《欽定詞譜》云:“宋秦觀自制詞,取詞中結(jié)句為名?!庇衷疲骸按苏{(diào)只此一詞,無別首可校?!笨芍嗽~為少游創(chuàng)調(diào)?!痘ㄢ衷~選》及《草堂詩馀》別集題作“中春”。

柳塘:栽植楊柳的池邊堤岸。唐嚴(yán)維《酬劉員外見寄》詩:“柳塘春水漫,花塢夕陽遲。”宋賀鑄《踏莎行》:“楊柳回塘,鴛鴦別浦?!?/p>

煙雨:濛濛細(xì)雨。

燕子未歸:言春社未到。燕子春社來,秋社去,又稱“社燕”。春社在立春后第五個(gè)戊日,約農(nóng)歷二月二十左右。

惻惻(cè):寒侵肌膚的感覺。

東風(fēng)軟:春風(fēng)柔和。

花蜜香稠(chóu):《詞譜》作“陰密”,《花庵詞選》及毛本作“花密”?!懊堋迸c“稠”對舉,義較勝。疑宋本有誤。

鷓(zhè)鴣(gū):鳥名。

纏頭:唐宋時(shí)以錦彩賞賜歌女舞妓,稱“纏頭”。實(shí)指賞賜的酬金。

殢(tì)酒為花:沉溺于酒色之中。為花,張本、毛本作“困花”。

醉鞭(biān)拂面:酒醉中用馬鞭在臉上輕輕拂拭。唐白居易《晚興》詩:“柳條春拂面,衫袖醉垂鞭?!?/p>

翠樓:華美的高樓。后多指女子所居。

佳會:猶佳期。指與所歡的約會。

離情正亂:離別的痛苦正使心情煩亂。

《夢揚(yáng)州·晚云收》創(chuàng)作背景

據(jù)秦瀛(yíng)《淮海先生年譜》,宋元豐二年(1079年)正月十五日,少游將如越省親,這首詞便是少游在外冶游時(shí)懷戀揚(yáng)州的一位歌妓而作,以艷語寫鄉(xiāng)情。

《夢揚(yáng)州·晚云收》賞析

《夢揚(yáng)州·晚云收》是一首詠離愁憶往事的詞。表現(xiàn)了主人公離別情人的愁悵和對往日生活的留戀。

詞之上闋,寫繡幃中人對征人的思念。上片先寫引起對情人...

查看詳情>>