詩詞工具全集 詩詞查詢

楚宮

發(fā)布時(shí)間:2024-03-05
1

楚宮原文及翻譯(附注釋)

原文及翻譯附注釋
楚宮
楚宮原文及翻譯

《楚宮》是由李商隱所創(chuàng)作的,“恨”字和“淚”字,融入詩人的強(qiáng)烈感情,既是對(duì)屈原的悲痛哀悼,也是對(duì)造成屈原悲劇的楚國統(tǒng)治者的強(qiáng)烈譴責(zé)。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于《楚宮》的鑒賞,我們一起來看看吧!

《楚宮》原文

唐代:李商隱

湘波如淚色漻漻,楚厲迷魂逐恨遙。

楓樹夜猿愁自斷,女蘿山鬼語相邀。

空歸腐敗猶難復(fù),更困腥臊豈易招?

但使故鄉(xiāng)三戶在,彩絲誰惜懼長蛟。

《楚宮》譯文

湘江如淚色一般又清又深,屈原的冤魂隨浪而去,他的怨恨永無絕期。

夜晚的楓樹林中猿啼使人愁斷腸,唯有穿著蘿帶的山鬼相邀。

埋在土里,身形腐敗,魂魄難以招回,更用說是葬身魚腹了。

只要楚地后人還在,誰會(huì)可惜那喂食蛟龍彩絲包的食物?

《楚宮》注釋

漻漻:水清澈貌。

楚厲:指屈原,他投沼羅江而死,無后人、無歸處,古稱“鬼無所歸則為厲”(《左傳》昭公七年),亦可稱“迷魂”,即冤魂。

女蘿山鬼:女蘿,菟絲,一種緣物而生之藤蔓;山鬼,山中之神,或言以其非正神,故稱“鬼”。

猶難復(fù):與“豈易招”均指難以為楚厲招魂,原因是屈子沉江后,身體腐爛了,葬身魚腹了。

困腥臊:屈原自沉,葬身魚腹,故日“困腥臊”。

三戶:指楚人。

彩絲:指五彩絲線扎成的棕子。

《楚宮》賞析

這首詩不同于其他憑吊屈原的詩文,它并未從屈原的人品才能和政治上的不幸遭遇著筆,通篇自始至終緊緊圍繞住屈原的“迷魂”來寫:首聯(lián)寫迷魂逐波而去,含恨無窮;頷聯(lián)寫迷魂長夜無依,凄涼無限;頸聯(lián)嘆迷魂之不易招;末聯(lián)贊迷魂終有慰藉。這樣圍繞迷魂來構(gòu)思,內(nèi)容集中,從各個(gè)方面,各個(gè)角度,反復(fù)書寫,從而使詩具有回環(huán)唱嘆之致。

詩的前四句是以景寫情。屈原忠而見疑,沉湘殉國,此詩亦即從眼前所見之湘江落筆。“湘波如淚色漻漻,楚厲迷魂逐恨遙”。對(duì)著湘江,想起屈原的不幸遭遇,詩人悼念不已。在詩人的眼中,清深的湘波,全都是淚水匯成。這“淚”有屈原的憂國憂民之淚,有后人悼念屈原之淚,也有詩人此時(shí)的傷心之淚。湘江流淌著不盡的淚水,也在哀悼屈原。而在這如淚的湘波之中,詩人仿佛看到了屈原的迷魂?!爸鸷捱b”寫迷魂含著滿腔悲憤,隨波遠(yuǎn)去,湘江流水無窮盡之時(shí),屈原迷魂亦終古追逐不已,其恨亦千秋萬代永無絕期?!昂蕖弊趾汀皽I”字,融入詩人的強(qiáng)烈感情,既是對(duì)屈原的悲痛哀悼,也是對(duì)造成屈原悲劇的楚國統(tǒng)治者的強(qiáng)烈譴責(zé)。

頷聯(lián)又從湘江岸上的景物再加烘托。這聯(lián)化用《楚辭·招魂》、屈原《九歌·山鬼》語句?!皸鳂湟乖场?,是說經(jīng)霜的楓樹和哀鳴的愁猿,構(gòu)成一幅凄楚的秋夜圖。“愁”既是猿愁,也是迷魂之愁,而猿愁又更加重迷魂之愁。下句的“女蘿山鬼”即以女蘿為帶的山鬼?!罢Z相邀”既指山鬼間互相呼喚,同時(shí)也指山鬼們呼喚屈原的迷魂,境界陰森。長夜漫漫,楓影陰森,迷魂無依,唯夜猿山鬼為伴。此聯(lián)景象凄迷,悲情如海,讀之使人哀怨欲絕。

下面四句似議似嘆,亦議亦嘆,抒發(fā)詩人內(nèi)心的慨嘆。五、六兩句是說:即使屈原死后埋在地下,其尸也會(huì)歸于腐敗,魂也難以招回;何況是沉江而死,葬身于...

查看詳情>>