詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢(xún)

別舍弟宗一原文

發(fā)布時(shí)間:2024-02-29
1、

別舍弟宗一原文及翻譯(含注釋?zhuān)?/p>

別舍弟宗一
別舍弟宗一原文
原文及翻譯

《別舍弟宗一》是由柳宗元所創(chuàng)作的,這首詩(shī)所抒發(fā)的并不單純是兄弟之間的骨肉之情,同時(shí)還抒發(fā)了詩(shī)人因參加“永貞革新”而被貶竄南荒的憤懣愁苦之情。下面就是小編給大家?guī)?lái)的《別舍弟宗一》的譯文及鑒賞,希望能幫助到大家!

《別舍弟宗一》原文

唐代:柳宗元

零落殘魂倍黯然,雙垂別淚越江邊。

一身去國(guó)六千里,萬(wàn)死投荒十二年。

桂嶺瘴來(lái)云似墨,洞庭春盡水如天。

欲知此后相思?jí)?,長(zhǎng)在荊門(mén)郢樹(shù)煙。

《別舍弟宗一》譯文

生離死別人間事,殘魂孤影倍傷神;

柳江河畔雙垂淚,兄弟涕泣依依情。

奸黨弄權(quán)離京都,六千里外暫棲身;

投荒百越十二載,面容憔悴窮余生。

桂嶺瘴氣山林起,烏云低垂百疫行;

欣聞洞庭春色好,水天浩淼伴前程。

聚會(huì)惟賴(lài)南柯夢(mèng),相思愿眠不醒枕;

神游依稀荊門(mén)現(xiàn),云煙繚繞恍若真。

《別舍弟宗一》注釋

宗一:柳宗元從弟,生平事跡不詳。

零落:本指花、葉凋零飄落,此處用以自比遭貶漂泊。黯然:形容別時(shí)心緒暗淡傷感。

雙:指宗元和宗一。越江:唐汝詢(xún)《唐詩(shī)解》卷四十四:“越江,未詳所指,疑即柳州諸江也。按柳州乃百越地?!奔椿浗?,這里指柳江。

去國(guó):離開(kāi)國(guó)都長(zhǎng)安。六千里:《通典·州郡十四》:“(柳州)去西京五千二百七十里?!睒O言貶所離京城之遠(yuǎn)。

萬(wàn)死:指歷經(jīng)無(wú)數(shù)次艱難險(xiǎn)阻。投荒:貶逐到偏僻邊遠(yuǎn)的地區(qū)。

桂嶺:五嶺之一,在今廣西賀縣東北,山多桂樹(shù),故名。柳州在桂嶺南。這里泛指柳州附近的山嶺?!对涂たh志》卷三十七《嶺南道賀州》載有桂嶺縣:“桂嶺在縣東十五里?!闭?zhàng):舊指熱帶山林中的濕熱蒸郁致人疾病的氣。這里指分別時(shí)柳州的景色。

荊、郢(yǐng):古楚都,今湖北江陵西北?!栋偌易⒘芬龑O汝聽(tīng)曰:“荊、郢,宗一將游之處?!焙戊獭读x門(mén)讀書(shū)記》曰:“《韓非子》:張敏與高惠二人為友,每相思不得相見(jiàn),敏便于夢(mèng)中往尋。但行至半路即迷。落句正用其意。”

《別舍弟宗一》賞析

詩(shī)的一、三、四聯(lián)著重表現(xiàn)的是兄弟之間的骨肉情誼。首聯(lián)寫(xiě)在送兄弟到越江邊時(shí),雙雙落淚,依依不舍。起勢(shì)迅拔奇突,悲情無(wú)限,有極大的感染力。在二弟宗直暴病身亡之后,大弟宗一又要北適湘鄂之地安家,作者經(jīng)不起這樣大的打擊,故曰“殘魂”且已“零落”,神情“黯然”卻又加“倍”,其中自有貶謫之苦,孤寂之意。此刻兄弟泣別,雙雙垂淚,雖為人之常情,卻另有深意:詩(shī)人在極度艱苦惡劣的環(huán)境中生活,需要親情友情支撐他那即將崩潰的精神世界,然而貶謫以來(lái),親人相繼棄世,此時(shí)宗一又要北去,詩(shī)人更覺(jué)形單影只,愁苦無(wú)依。這兩句詩(shī)既是鋪敘,又是情語(yǔ),充分表現(xiàn)出詩(shī)人苦澀的心境和兄弟之間的骨肉情誼。

第三聯(lián)是景語(yǔ),也是情語(yǔ),是用比興手法把彼此境遇加以渲染和對(duì)照?!肮饚X瘴來(lái)云似墨”,寫(xiě)柳州地區(qū)山林瘴氣彌漫,天空烏云密布,象征自己處境險(xiǎn)惡?!岸赐ゴ罕M水如天”,遙想行人所去之地,春盡洞庭,水闊天長(zhǎng),預(yù)示宗一有一個(gè)美好的前程。一抑一揚(yáng),蘊(yùn)愁其中:由于桂嶺洞庭,一南一北,山川阻隔,以后兄弟相見(jiàn)恐怕就非常不易了。因而在這稍見(jiàn)...

查看詳情>>
2、

別舍弟宗一原文及翻譯

別舍弟宗一
別舍弟宗一原文
原文及翻譯

《別舍弟宗一》是由柳宗元所創(chuàng)作的,這首詩(shī)所抒發(fā)的并不單純是兄弟之間的骨肉之情,同時(shí)還抒發(fā)了詩(shī)人因參加“永貞革新”而被貶竄南荒的憤懣愁苦之情。下面就是小編給大家?guī)?lái)的《別舍弟宗一》的譯文及鑒賞,希望能幫助到大家!

《別舍弟宗一》原文

唐代:柳宗元

零落殘魂倍黯然,雙垂別淚越江邊。

一身去國(guó)六千里,萬(wàn)死投荒十二年。

桂嶺瘴來(lái)云似墨,洞庭春盡水如天。

欲知此后相思?jí)簦L(zhǎng)在荊門(mén)郢樹(shù)煙。

《別舍弟宗一》譯文

生離死別人間事,殘魂孤影倍傷神;

柳江河畔雙垂淚,兄弟涕泣依依情。

奸黨弄權(quán)離京都,六千里外暫棲身;

投荒百越十二載,面容憔悴窮余生。

桂嶺瘴氣山林起,烏云低垂百疫行;

欣聞洞庭春色好,水天浩淼伴前程。

聚會(huì)惟賴(lài)南柯夢(mèng),相思愿眠不醒枕;

神游依稀荊門(mén)現(xiàn),云煙繚繞恍若真。

《別舍弟宗一》注釋

宗一:柳宗元從弟,生平事跡不詳。

零落:本指花、葉凋零飄落,此處用以自比遭貶漂泊。黯然:形容別時(shí)心緒暗淡傷感。

雙:指宗元和宗一。越江:唐汝詢(xún)《唐詩(shī)解》卷四十四:“越江,未詳所指,疑即柳州諸江也。按柳州乃百越地?!奔椿浗?,這里指柳江。

去國(guó):離開(kāi)國(guó)都長(zhǎng)安。六千里:《通典·州郡十四》:“(柳州)去西京五千二百七十里。”極言貶所離京城之遠(yuǎn)。

萬(wàn)死:指歷經(jīng)無(wú)數(shù)次艱難險(xiǎn)阻。投荒:貶逐到偏僻邊遠(yuǎn)的地區(qū)。

桂嶺:五嶺之一,在今廣西賀縣東北,山多桂樹(shù),故名。柳州在桂嶺南。這里泛指柳州附近的山嶺?!对涂たh志》卷三十七《嶺南道賀州》載有桂嶺縣:“桂嶺在縣東十五里。”瘴(zhàng):舊指熱帶山林中的濕熱蒸郁致人疾病的氣。這里指分別時(shí)柳州的景色。

荊、郢(yǐng):古楚都,今湖北江陵西北。《百家注柳集》引孫汝聽(tīng)曰:“荊、郢,宗一將游之處?!焙戊獭读x門(mén)讀書(shū)記》曰:“《韓非子》:張敏與高惠二人為友,每相思不得相見(jiàn),敏便于夢(mèng)中往尋。但行至半路即迷。落句正用其意。”

《別舍弟宗一》賞析

詩(shī)的一、三、四聯(lián)著重表現(xiàn)的是兄弟之間的骨肉情誼。首聯(lián)寫(xiě)在送兄弟到越江邊時(shí),雙雙落淚,依依不舍。起勢(shì)迅拔奇突,悲情無(wú)限,有極大的感染力。在二弟宗直暴病身亡之后,大弟宗一又要北適湘鄂之地安家,作者經(jīng)不起這樣大的打擊,故曰“殘魂”且已“零落”,神情“黯然”卻又加“倍”,其中自有貶謫之苦,孤寂之意。此刻兄弟泣別,雙雙垂淚,雖為人之常情,卻另有深意:詩(shī)人在極度艱苦惡劣的環(huán)境中生活,需要親情友情支撐他那即將崩潰的精神世界,然而貶謫以來(lái),親人相繼棄世,此時(shí)宗一又要北去,詩(shī)人更覺(jué)形單影只,愁苦無(wú)依。這兩句詩(shī)既是鋪敘,又是情語(yǔ),充分表現(xiàn)出詩(shī)人苦澀的心境和兄弟之間的骨肉情誼。

第三聯(lián)是景語(yǔ),也是情語(yǔ),是用比興手法把彼此境遇加以渲染和對(duì)照?!肮饚X瘴來(lái)云似墨”,寫(xiě)柳州地區(qū)山林瘴氣彌漫,天空烏云密布,象征自己處境險(xiǎn)惡?!岸赐ゴ罕M水如天”,遙想行人所去之地,春盡洞庭,水闊天長(zhǎng),預(yù)示宗一有一個(gè)美好的前程。一抑一揚(yáng),蘊(yùn)愁其中:由于桂嶺洞庭,一南一北,山川阻隔,以后兄弟相見(jiàn)恐怕就非常不易了。因而在這稍見(jiàn)...

查看詳情>>