搜索更多內(nèi)容
詩詞工具全集 詩詞查詢
魯郡東石門送杜二甫原文及翻譯(帶注釋)
《魯郡東石門送杜二甫》這首送別詩以“醉別”開始,干杯結(jié)束,首尾呼應(yīng),一氣呵成,充滿豪放不羈和樂觀開朗的感情,給人以鼓舞和希望而毫無纏綿哀傷的情調(diào)。下面就是小編給大家?guī)淼摹遏斂|石門送杜二甫》的譯文及鑒賞,希望能幫助到大家!
《魯郡東石門送杜二甫》原文
唐代:李白
醉別復(fù)幾日,登臨遍池臺。
何時石門路,重有金樽開。
秋波落泗水,海色明徂徠。
飛蓬各自遠,且盡手中杯。
《魯郡東石門送杜二甫》譯文
離痛飲后大醉而別還有幾日,我們登臨遍附近的山池樓臺。
什么時候在石門山前的路上,重新有我們在那里暢飲開懷?
漾漾的秋波搖蕩在眼前泗水,熠熠的海色映亮了遠山徂徠。
我們就如飛蓬一樣各自飄遠,且來個淋漓痛快飲盡手中杯!
《魯郡東石門送杜二甫》注釋
石門:山名,在今山東曲阜縣東北。山不甚高大,石峽對峙如門,故名。杜二甫:即詩人杜甫,因排行第二,故稱他為杜二甫。
池臺:池苑樓臺。
金樽開:指開樽飲酒。
泗水:水名,在山東省東部,源出山東泗水縣陪尾山,向西流經(jīng)流經(jīng)曲阜、兗州,由濟寧入運河。
徂(cú)徠(ái):山名。徂徠山在今山東泰安市東南。
飛蓬:一種植物,莖高尺余,葉如柳,花如球,常隨風(fēng)飛揚旋轉(zhuǎn),故名飛蓬,又稱轉(zhuǎn)蓬。
《魯郡東石門送杜二甫》賞析
“醉別復(fù)幾日”,沒有幾天便要離別了,那就痛快地一醉而別吧!兩位大詩人在即將分手的日子里舍不得離開。“醉眠秋共被,攜手日同行”,魯郡一帶的名勝古跡,亭臺樓閣幾乎都登臨游覽遍了,“登臨遍池臺”說的就是這個意思。李白多么盼望這次分別后還能再次重會,同游痛飲:“何時石門路,重有金樽開?”石門,山名,在山東曲阜東北,是一座風(fēng)景秀麗的山巒,山有寺院,泉水潺潺,李杜經(jīng)常在這幽雅隱逸的勝地游覽。這兩句詩也就是杜甫所說的“何時一樽酒,重與細論文”的意思?!爸赜薪痖组_”這一“重”字,熱烈地表達了李白希望重逢歡敘的迫切心情;又說明他們生活中有共同的樂趣,富有濃烈的生活氣息,讀來令人感到親切。
李杜同嗜酒,同愛游山玩水。他們是在秋高氣爽、風(fēng)景迷人的情景中分別的:“秋波落泗水,海色明徂徠。”這里形容詞“明”用如動詞,賦予靜態(tài)的自然色彩以運動感。不說徂徠山色本身如何青綠,而說蒼綠色彩主動有意地映照徂徠山,和王安石的詩句“兩山排闥送青來”(《書湖陰先生壁》)所采用的擬人化手法相似,這就把山色寫活,顯得生氣勃勃而富有氣勢?!懊鳌弊质沁@句詩的“詩眼”,寫得傳神而生動。在這山清水秀、風(fēng)景如畫的背景中,兩個知心朋友在難舍難分,依依惜別:“飛蓬各自遠,且盡手中杯!”好友離別,仿佛轉(zhuǎn)蓬隨風(fēng)飛舞,各自飄零遠逝,令人難過。語言不易表達情懷,言有盡而意無窮,那么,就傾盡手中杯,以酒抒懷,來一個醉別吧!感情是多么豪邁而爽朗。結(jié)句干脆有力,李白對杜甫的深厚友情,不言而喻而又傾吐無遺。
這首送別詩以“醉別”開始,干杯結(jié)束,首尾呼應(yīng),一氣呵成,充滿豪放不羈和樂觀開朗的感情,給人以鼓舞和希望而毫無纏綿哀傷的情調(diào)。詩中的山水形象,雋...
查看詳情>>