詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢(xún)

春思原文

發(fā)布時(shí)間:2024-02-28
1

清江引·春思原文及翻譯帶注釋

原文及翻譯帶注釋
清江引·春思
清江引·春思原文及翻譯

《清江引·春思》,元代張可久的散曲·小令。這首曲真切地抒寫(xiě)了思婦盼歸無(wú)望、借酒澆愁的心緒,蘊(yùn)含著深沉的思念。下面是小編為大家整理的清江引·春思原文譯文及古曲賞析,希望大家喜歡。

《清江引·春思》原文

元代:張可久

黃鶯亂啼門(mén)外柳,雨細(xì)清明后。能消幾日春,又是相思瘦。梨花小窗人病酒。

譯文及注釋

譯文

黃鶯在門(mén)外柳樹(shù)梢啼唱,清明過(guò)后細(xì)雨紛紛飄零。還能再有多少天呢,春天就要過(guò)去了,春日里害相思,人兒憔悴消瘦。梨花小窗里,佳人正借酒消愁。

注釋

⑴門(mén)外柳:暗寓見(jiàn)柳傷別。古人每每以折柳指代友人或情人送別。

⑵雨細(xì)清明:化用杜牧《清明》:“清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂”句意。

⑶能消:辛棄疾《摸魚(yú)兒》:“更能消幾番風(fēng)雨,匆匆春又歸去?!蹦芟芙堋?/p>

⑷又是相思瘦:意指相思之苦讓人憔悴消瘦。作者《慶宣和·春思》:“一架殘紅褪舞裙,總是傷春。不似年時(shí)鏡中人,瘦損,瘦損!”可與此句互相參照。

賞析

這支有名的小令,是寫(xiě)思婦在春殘雨細(xì)的時(shí)候,想到韶華易逝,游子未歸,因而借酒澆愁,去打發(fā)那好天良夜。

曲的前兩句,都不著痕跡地化用了唐人的詩(shī)句?!包S鶯亂啼門(mén)外柳”,是寫(xiě)思婦,是從金昌緒的“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西。”《春怨》的詩(shī)意點(diǎn)染出來(lái)的。意思是說(shuō),她正想在那里“尋夢(mèng)”,讓那千種情思、萬(wàn)般繾綣在夢(mèng)里得到滿(mǎn)足,可那“不作美”的黃鶯,好像故意為難似的在門(mén)外亂啼,使人不能成眠,無(wú)法在夢(mèng)里補(bǔ)償在現(xiàn)實(shí)生活中失去了的甜蜜?!坝昙?xì)清明后”,是寫(xiě)行人,是思婦魂?duì)繅?mèng)縈的對(duì)象,是從杜牧的“清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂?!薄肚迕鳌返木湟庵袧饪s出來(lái)的。妙在思婦被黃鶯喚起,不是埋怨行人誤了歸期,而是關(guān)心游子在陰雨泥濘的道路上黯然魂消的苦況,這就進(jìn)一步深化了曲的意境。作者在這里引用唐人的詩(shī)句,有撮鹽入水之妙。

“能消幾日春”二句,是雙承上面兩句的曲意,即不但思婦禁受不起幾番風(fēng)雨,就是那天涯游子也同樣受不了離愁的折磨了。這句話也是從辛棄疾的“要能消幾番風(fēng)雨,匆匆春又歸去”《摸魚(yú)兒·更能消幾番風(fēng)雨》的詞意中點(diǎn)化出來(lái),借春意闌珊來(lái)襯托自己的哀怨的悵然無(wú)限的相思,令人憔悴,令人瘦損,長(zhǎng)此下去,如何是好呢?這里著一“又”字,說(shuō)明這樣的兩地相思,已經(jīng)不是破題兒第一遭了。這跟作者的“總是傷春,不似年時(shí)鏡中人,瘦損!瘦損!”《慶宣和·春思》乃同一機(jī)杼。這支小曲之所以自然而不雕琢,典雅而不堆垛,正是作者博搜精粹,蓄之胸中,自然吐屬不凡,下筆如有神助。

曲的頭部和腹部,寫(xiě)得如此婉麗清新,結(jié)語(yǔ)須是愈加精彩,愈著精神,才能收到“余音繞梁”的藝術(shù)效果。所以“詩(shī)頭曲尾”,古人是極為重視的。王驥德說(shuō):“末句更得一極俊語(yǔ)收之,方妙”《曲律·論尾聲》。曲論家之所以不憚其煩,來(lái)總結(jié)曲的末句的藝術(shù)經(jīng)驗(yàn),說(shuō)明它是關(guān)系到曲的成敗的。這“梨花小窗人病酒”,就是俊語(yǔ),就結(jié)得響亮,饒有余味。它既照應(yīng)了前文的“清明后”和“幾日春”,也概括了“相思瘦”的種種原因...

查看詳情>>
2

春思原文及翻譯(含注釋?zhuān)?/p>

原文及翻譯
春思原文
春思含注釋

《春思》是唐代偉大詩(shī)人李白所創(chuàng)作的新題樂(lè)府詩(shī)。此詩(shī)寫(xiě)一位出征軍人的妻子在明媚的春日里對(duì)丈夫夢(mèng)繞魂?duì)康乃寄?,以及?duì)戰(zhàn)爭(zhēng)早日勝利的盼望,表現(xiàn)思婦的思邊之苦及其對(duì)愛(ài)情的堅(jiān)貞。以下是小編為大家整理的李白《春思》原文、注釋、賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

原文

燕草如碧絲,秦桑低綠枝。

當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí)。

春風(fēng)不相識(shí),何事入羅幃?

譯文

燕地小草剛像絲絨一般柔軟纖細(xì),秦地的桑葉早已茂密得壓彎了樹(shù)枝。

當(dāng)你懷念家園盼望歸家之日時(shí),我早就因思念你而愁腸百結(jié)。

春風(fēng)啊你與我素不相識(shí),為何要吹進(jìn)羅帳激起我的愁思呢?

注釋

1、燕草:燕,今河北北部,遼寧西部。指燕地的草。征夫所在之地。

2、秦:今陜西,燕地寒冷,草木遲生于較暖的秦地。

3、羅幃:絲織的簾帳。

4、秦桑:秦地的桑樹(shù)。思婦所居之處。

5、懷歸:想家。

6、妾:古代婦女自稱(chēng)。

賞析

舊時(shí)俗話說(shuō):“見(jiàn)多情易厭,見(jiàn)少情易變?!边@首詩(shī)中的女主人公的可貴之處在于闊別而情愈深,跡疏而心不移。詩(shī)的最后兩句是:“春風(fēng)不相識(shí),何事入羅幃?”詩(shī)人捕捉了思婦在春風(fēng)吹入閨房,掀動(dòng)羅帳的一霎那的心理活動(dòng),表現(xiàn)了她忠于所愛(ài)、堅(jiān)貞不二的高尚情操。從藝術(shù)上說(shuō),這兩句讓多情的思婦對(duì)著無(wú)情的春風(fēng)發(fā)話,又仿佛是無(wú)理的,但用來(lái)表現(xiàn)獨(dú)守春閨的特定環(huán)境中的思婦的情態(tài),又令人感到真實(shí)可信。春風(fēng)撩人,春思纏綿,申斥春風(fēng),正所以明志自警。以此作結(jié),恰到好處。

無(wú)理而妙是古典詩(shī)歌中一個(gè)常見(jiàn)的藝術(shù)特征。從李白的這首詩(shī)中不難看出,所謂無(wú)理而妙,就是指在看似違背常理、常情的描寫(xiě)中,反而更深刻地表現(xiàn)了各種復(fù)雜的感情。

作者簡(jiǎn)介

李白(701年2月8日—762年12月),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”。是唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。與杜甫并稱(chēng)為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友?!洞核肌肥抢畎酌枘∷紜D心理的詩(shī)作中著名的一首。

查看詳情>>