詩詞工具全集 詩詞查詢

夏日南亭懷辛大帶注釋

發(fā)布時間:2024-02-26
1、

夏日南亭懷辛大原文及翻譯(帶注釋)

原文及翻譯
夏日南亭懷辛大
夏日南亭懷辛大帶注釋

烈日當(dāng)空,道路兩旁,成熟的谷物熱得彎下腰,低著頭的蚱蜢多得像草葉,在小麥和黑麥地里,在岸邊的蘆葦叢中,發(fā)出微弱而嘈雜的鳴聲。這就是火熱的盛夏。下面是小編為大家?guī)淼模合奶斓墓旁娫~:孟浩然《夏日南亭懷辛大》原文翻譯及賞析,歡迎大家閱讀。

原文

山光忽西落,池月漸東上。

散發(fā)乘夕涼,開軒臥閑敞。

荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響。

欲取鳴琴彈,恨無知音賞。

感此懷故人,中宵勞夢想。

譯文

傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮從東面慢慢升起。

披散著頭發(fā)在夜晚乘涼,打開窗戶躺臥在幽靜寬敞的地方。

一陣陣的晚風(fēng)送來荷花的香氣,露水從竹葉上滴下發(fā)出清脆的響聲。

正想拿琴來彈奏,可惜沒有知音來欣賞。

感慨良宵,懷念起老朋友來,整夜在夢中也苦苦地想念。

注釋

山光:傍山的日影。

池月:池邊的月色。

東上:從東面升起

開軒:開窗。

臥閑敞:躺在幽靜寬敞的地方。

恨:遺憾。

感此:有感于此。

中宵:整夜。

勞:苦于。

夢想:想念。

創(chuàng)作背景

南亭,似應(yīng)在澗南園,位于孟浩然家鄉(xiāng)襄陽郊外的峴山附近。辛大疑即辛諤,為作者同鄉(xiāng)友人,常于夏日來南亭納涼,與孟浩然約為琴酒之會。

賞析

此詩載于《全唐詩》卷一百五十九。下面是四川詩詞學(xué)會理事、四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院教授周嘯天對此詩的賞析。

孟浩然詩的特色是“遇景入詠,不拘奇抉異”(皮日休),雖只就閑情逸致作清描淡寫,往往能引人漸入佳境?!断娜漳贤研链蟆肪褪怯写硇缘拿?。

詩的內(nèi)容可分兩部分,既寫夏夜水亭納涼的清爽閑適,同時又表達(dá)對友人的懷念?!吧焦夂鑫髀?,池月漸東上”,開篇就是遇景入詠,細(xì)味卻不止是簡單寫景,同時寫出詩人的主觀感受?!昂觥?、“漸”二字運(yùn)用之妙,在于它們不但傳達(dá)出夕陽西下與素月東升給人實(shí)際的感覺(一快一慢);而且,“夏日”可畏而“忽”落,明月可愛而“漸”起,只表現(xiàn)出一種心理的快感?!俺亍弊直砻鳌澳贤ぁ卑喾翘撛O(shè)。

近水亭臺,不僅“先得月”,而且是先退涼的。詩人沐浴之后,洞開亭戶,“散發(fā)”不梳,靠窗而臥,使人想起陶潛的一段名言:“五六月中北窗下臥,遇涼風(fēng)暫至,自謂是羲皇上人?!?《與子儼等疏》)三四句不但寫出一種閑情,同時也寫出一種適意——來自身心兩方面的快感。

進(jìn)而,詩人從嗅覺、聽覺兩方面繼續(xù)寫這種快感:“荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響。”荷花的香氣清淡細(xì)微,所以“風(fēng)送”時聞;竹露滴在池面其聲清脆,所以是“清響”。滴水可聞,細(xì)香可嗅,使人感到此外更無聲息。詩句表達(dá)的境界宜乎“一時嘆為清絕”(沈德潛《唐詩別裁》)。寫荷以“氣”,寫竹以“響”,而不及視覺形象,恰是夏夜給人的真切感受。

“竹露滴清響”,那樣悅耳清心。這天籟似對詩人有所觸動,使他想到音樂,“欲取鳴琴彈”了。琴,這古雅平和的樂器,只宜在恬淡閑適的心境中彈奏。據(jù)說古人彈琴,先得沐浴焚香,屏去雜念。而南亭納涼的詩人此刻,已自然進(jìn)入這種心境,正宜操琴?!坝 倍慈?,舒適而不擬動彈,但想想也自有一番樂趣。不料卻由“鳴琴”之想牽惹起一層淡淡的悵惘。象平...

查看詳情>>