搜索更多內(nèi)容
夏日南亭懷辛大原文及翻譯(帶注釋)
烈日當(dāng)空,道路兩旁,成熟的谷物熱得彎下腰,低著頭的蚱蜢多得像草葉,在小麥和黑麥地里,在岸邊的蘆葦叢中,發(fā)出微弱而嘈雜的鳴聲。這就是火熱的盛夏。下面是小編為大家?guī)?lái)的:夏天的古詩(shī)詞:孟浩然《夏日南亭懷辛大》原文翻譯及賞析,歡迎大家閱讀。
原文
山光忽西落,池月漸東上。
散發(fā)乘夕涼,開軒臥閑敞。
荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響。
欲取鳴琴?gòu)?,恨無(wú)知音賞。
感此懷故人,中宵勞夢(mèng)想。
譯文
傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮從東面慢慢升起。
披散著頭發(fā)在夜晚乘涼,打開窗戶躺臥在幽靜寬敞的地方。
一陣陣的晚風(fēng)送來(lái)荷花的香氣,露水從竹葉上滴下發(fā)出清脆的響聲。
正想拿琴來(lái)彈奏,可惜沒(méi)有知音來(lái)欣賞。
感慨良宵,懷念起老朋友來(lái),整夜在夢(mèng)中也苦苦地想念。
注釋
山光:傍山的日影。
池月:池邊的月色。
東上:從東面升起
開軒:開窗。
臥閑敞:躺在幽靜寬敞的地方。
恨:遺憾。
感此:有感于此。
中宵:整夜。
勞:苦于。
夢(mèng)想:想念。
創(chuàng)作背景
南亭,似應(yīng)在澗南園,位于孟浩然家鄉(xiāng)襄陽(yáng)郊外的峴山附近。辛大疑即辛諤,為作者同鄉(xiāng)友人,常于夏日來(lái)南亭納涼,與孟浩然約為琴酒之會(huì)。
賞析
此詩(shī)載于《全唐詩(shī)》卷一百五十九。下面是四川詩(shī)詞學(xué)會(huì)理事、四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院教授周嘯天對(duì)此詩(shī)的賞析。
孟浩然詩(shī)的特色是“遇景入詠,不拘奇抉異”(皮日休),雖只就閑情逸致作清描淡寫,往往能引人漸入佳境?!断娜漳贤研链蟆肪褪怯写硇缘拿?。
詩(shī)的內(nèi)容可分兩部分,既寫夏夜水亭納涼的清爽閑適,同時(shí)又表達(dá)對(duì)友人的懷念?!吧焦夂鑫髀?,池月漸東上”,開篇就是遇景入詠,細(xì)味卻不止是簡(jiǎn)單寫景,同時(shí)寫出詩(shī)人的主觀感受?!昂觥薄ⅰ皾u”二字運(yùn)用之妙,在于它們不但傳達(dá)出夕陽(yáng)西下與素月東升給人實(shí)際的感覺(jué)(一快一慢);而且,“夏日”可畏而“忽”落,明月可愛(ài)而“漸”起,只表現(xiàn)出一種心理的快感。“池”字表明“南亭”傍水,亦非虛設(shè)。
近水亭臺(tái),不僅“先得月”,而且是先退涼的。詩(shī)人沐浴之后,洞開亭戶,“散發(fā)”不梳,靠窗而臥,使人想起陶潛的一段名言:“五六月中北窗下臥,遇涼風(fēng)暫至,自謂是羲皇上人?!?《與子儼等疏》)三四句不但寫出一種閑情,同時(shí)也寫出一種適意——來(lái)自身心兩方面的快感。
進(jìn)而,詩(shī)人從嗅覺(jué)、聽覺(jué)兩方面繼續(xù)寫這種快感:“荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響?!焙苫ǖ南銡馇宓?xì)微,所以“風(fēng)送”時(shí)聞;竹露滴在池面其聲清脆,所以是“清響”。滴水可聞,細(xì)香可嗅,使人感到此外更無(wú)聲息。詩(shī)句表達(dá)的境界宜乎“一時(shí)嘆為清絕”(沈德潛《唐詩(shī)別裁》)。寫荷以“氣”,寫竹以“響”,而不及視覺(jué)形象,恰是夏夜給人的真切感受。
“竹露滴清響”,那樣悅耳清心。這天籟似對(duì)詩(shī)人有所觸動(dòng),使他想到音樂(lè),“欲取鳴琴?gòu)棥绷恕G?,這古雅平和的樂(lè)器,只宜在恬淡閑適的心境中彈奏。據(jù)說(shuō)古人彈琴,先得沐浴焚香,屏去雜念。而南亭納涼的詩(shī)人此刻,已自然進(jìn)入這種心境,正宜操琴。“欲取”而未取,舒適而不擬動(dòng)彈,但想想也自有一番樂(lè)趣。不料卻由“鳴琴”之想牽惹起一層淡淡的悵惘。象平...
查看詳情>>與“夏日南亭懷辛大原文及翻譯(帶注釋)”相關(guān)的文章