熱門文言文 文字解析

魯人鋸竿入城原文

發(fā)布時間:2024-02-23
1、

魯人鋸竿入城原文及翻譯(含注釋)

原文及翻譯
魯人鋸竿入城原文
魯人鋸竿入城含注釋

魯人鋸竿入城門出自于《太平廣記》是宋代人編的一部大書。下面是小編精心收集的魯人鋸竿入城門文言文翻譯,希望能對你有所幫助。

原文

魯有執(zhí)長竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入。橫執(zhí)之,亦不可入。計無所出。俄有老夫至,曰:“吾非圣人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?!彼煲蓝刂?。世之愚,莫之及也。

譯文

魯國有個拿著長竿子要進城門的'人,起初豎立起來拿著它,進不去(城門)。橫過來拿著它,也不能進入(城門)。一點辦法也想不出。(過了)一會兒有個老人來到這里,說:“我(并)不是才智高超的人,僅僅我見到的事情多罷了,為什么不用鋸子將長竿在當中截斷后進入城門呢?”(那個魯國人)于是聽從了(老人的辦法)將長竿子截斷了。世上沒有比這更愚蠢的事了。

注釋

魯有執(zhí):長竿入門者拿

計無所出:想不出辦法來

俄:一會兒

老父:古時對老年男子的尊稱

中截:從中間截斷

魯:魯國

但:只不過

初:開始時

圣人:最完善,最有學識的人,圣賢的人。

何:疑問代詞,怎么,為什么

啟發(fā)與借鑒

這是一則笑話,天下沒有這般愚蠢的人,但這則笑話告訴人們一個道理:遇到任何事都要懂得變通,思維要靈活,不要片面與固執(zhí)。

從老人這個方面又看出了:凡事不能不懂裝懂。

“執(zhí)竿者”做事不懂思考,墨守成規(guī),不知變通 。

“老父”還不如執(zhí)竿者,自作聰明,亂指揮,卻把事情弄得更糟,給那人出了一個餿主意。

把三維歐式變換限制在二維,會導致有些事情,即使不是無法解決,也是解決的不那么完美。

有些時候,看似無法解決的問題,其實分而治之是可以解決的,也就是把大問題化為小問題。

查看詳情>>