搜索更多內(nèi)容
荀巨伯探友原文和翻譯(帶注釋)
在我們的學(xué)習(xí)時代,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編幫大家整理的荀巨伯探友文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
原文
荀巨伯遠看友人疾值胡賊攻郡,友人語巨伯曰:“吾今死矣,子可去?!本薏唬骸斑h來相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨止?“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命?!辟\相謂曰:“我輩無義之人,而入有義之國。”遂班軍而還,一郡并獲全。
譯文
荀巨伯到遠方看望生病的朋友,正好遇上胡人來攻城。朋友對荀巨伯說:“我現(xiàn)在是快死的人了,你趕快離開吧!”荀巨伯說:“我遠道而來看望你,你卻要我離開;敗壞道義來求生,怎么是我的行為呢?”等到賊兵來了,問荀巨伯說:“大軍一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢獨自停留在這里?”荀巨伯回答說:“朋友有疾病,(我)不忍心拋下他,寧愿用我的性命來換取朋友的生命?!辟\兵聽后相互說道:“我們這些無義的人,卻要攻入這個講究道義的地方!”于是調(diào)動整個兵隊回去了,全城因而得以保留。
注釋
語:對…說
子:尊稱,相當于“您”
去:離開
敗義:毀壞道義
豈:難道
既:已經(jīng)
一:整個
止:停留
委:丟下;舍棄
遂:于是
班軍:調(diào)回兵隊,
班:撤回
還:回去
并:都
賞析
荀巨伯冒著生命危險也要保護他的病友,是因為他們的友誼建立在道義基礎(chǔ)上,這樣的友誼,才是君子之交。義氣,不會因富貴貧賤或生死禍福而改變立場與做法,義氣是為了正當?shù)氖虑?,而主動愿意替別人承擔(dān)危險,甚至不惜舍棄自我,成全他人的氣度,這也是“真”、“誠”的一種體現(xiàn)。一樁舍生取義的義舉,不僅救了朋友的性命,更讓敵軍自慚而退,可見“義”以及道德的強大感化力量。這則故事除了讓我們見證到患難見真情的可貴外,荀巨伯在生死關(guān)頭還能不忘圣賢書所言,而表現(xiàn)出大義凜然的行為,更讓我們學(xué)習(xí)到讀書人篤行真理的精神。
從中揭示了一個道理:做人應(yīng)該講情意,舍生取義的義舉不僅救了他人性命,更是拯救了一座城,乃至一個國家!堅守信義、大義凜然、對友忠誠、舍生取義、重情義、把情意看得比生命還重要。這樣的人是我們?nèi)プ鹁吹模彩俏覀円煤脤W(xué)習(xí)的。''我輩無義之人,而入有義之國。"是文章的點睛之筆。
查看詳情>>