搜索更多內(nèi)容
人有亡斧者原文及譯文
《人有亡斧者》這篇文言文雖然短,卻蘊(yùn)含著大道理,下面小編為大家?guī)?lái)了文言文《人有亡斧者》原文及譯文,歡迎大家閱讀!
原文
人有亡斧者,意其鄰人之子。視其行步,竊斧也;視其顏色,竊斧也;聽(tīng)其言語(yǔ),竊斧也;動(dòng)作態(tài)度,無(wú)為而不竊斧者也。俄而掘其溝而得其斧,他日,復(fù)見(jiàn)其鄰之子,其行動(dòng)、顏色、動(dòng)作皆無(wú)似竊斧者也。
譯文
有個(gè)人丟了一把斧子,他懷疑是他的鄰居家的兒子偷去了,他看到那人走路的樣子,像是偷斧子的;看那人臉上的神色,像是偷斧子的;聽(tīng)他的言談話語(yǔ),像是偷斧子的;一舉一動(dòng),沒(méi)有一樣不像是偷斧子的人。不久,他挖掘山溝時(shí)卻找到了自己的斧子。之后有一天又看見(jiàn)他鄰居的兒子,就覺(jué)得他的行為、表情、動(dòng)作,都不像偷斧子的人。
注釋
者:有個(gè)丟掉斧子的人。
亡:丟掉,丟失。
意:同"臆",估計(jì),懷疑,猜想。
谷:山谷,地窯。
其:指代鄰人之子。
竊:偷盜。
無(wú)為而不竊斧也:沒(méi)有一樣不像偷斧子的人。
他日:另一天。
復(fù):再,又。
無(wú)似竊斧者:沒(méi)有一點(diǎn)像偷斧子的樣子。
俄而掘其溝而得其斧:不久,(他)挖掘那山谷卻找到了自己的斧子。
俄:一會(huì)兒,不久。
視:看。
皆:都。
行動(dòng):走路的姿勢(shì)。
顏色:表情。
啟示
這則寓言說(shuō)明,主觀成見(jiàn),是認(rèn)識(shí)客觀真理的障礙。當(dāng)人以成見(jiàn)去觀察世界時(shí),必然歪曲客觀事物的原貌。準(zhǔn)確的判斷來(lái)源于對(duì)客觀事實(shí)的調(diào)查,而不是主主觀的猜想。
不要多疑,重要的是要從實(shí)際出發(fā),擺正自己的心態(tài)。
不要隨便猜疑別人。
查看詳情>>搜索更多內(nèi)容
推薦欄目