熱門文言文 文字解析

師曠撞晉平公原文

發(fā)布時(shí)間:2024-02-22
1、

師曠撞晉平公原文及翻譯(帶注釋)

原文及翻譯帶注釋
師曠撞晉平公原文
師曠撞晉平公帶注釋

韓非子生于周赧王三十五年(約公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰(zhàn)國末期韓國人(今河南省新鄭)。今天我們就來欣賞下這位名人的文章——師曠撞晉平公,歡迎閱讀!

原文

晉平公與群臣飲,飲酣,乃喟然嘆曰:“莫樂為人君!惟其言而莫之違。”師曠侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴壞于壁。公曰:“太師誰撞?”師曠曰:“今者有小人言于側(cè)者,故撞之。”公曰:“寡人也?!睅煏缭唬骸皢?是非君人者之言也?!弊笥艺埑9唬骸搬屩?,以為寡人戒?!?/p>

譯文

晉平公和臣子們在一起喝酒。酒喝的正高興時(shí),他就得意地說:“沒有誰比做國君更快樂的了!只有他的話沒有誰敢違背!”師曠正在旁邊陪坐,聽了這話,便拿起琴朝他撞去。晉平公連忙收起衣襟躲讓。琴在墻壁上撞壞了。晉平公說:“樂師,您撞誰呀?”師曠故意答道:“剛才有個(gè)小人在胡說八道,因此我氣得要撞他。”晉平公說:“說話的是我呀。”師曠說:“哎!這不是為人君主的人應(yīng)說的話啊!”左右臣子認(rèn)為師曠犯上,都要求懲辦他。晉平公說:“放了他吧,我要把這件事(或“師曠講的話”)當(dāng)作一個(gè)警告。”

注釋

選自《韓非子》。

莫樂為人君——沒有比做人君再快樂的了。

莫之違——沒有人敢違背他

師曠——名曠,字子野,是春秋后期晉國宮廷中的盲樂師。

師曠侍坐于前——師曠陪坐在前面

援——執(zhí)持,拿。

衽——衣襟、長袍。

太師——師曠。誰撞,即撞誰。

言于側(cè)——于側(cè)言。

啞——表示不以為然的驚嘆聲。

除——清除,去掉。除之:除掉他

故——所以

被——通“披”,披著。

師曠——盲人樂師。

是非君人者——這不是國君

誰撞——撞誰

釋——放

酣——(喝得)正高興的時(shí)候

喟然————嘆息的樣子

作者簡介

韓非(約公元前280--前233年),華夏族,韓國都城新鄭(今河南省新鄭市)人,戰(zhàn)國末期杰出的思想家、哲學(xué)家和散文家。韓非被譽(yù)為最得老子思想精髓的兩個(gè)人之一 。

韓非將商鞅的“法”,申不害的”術(shù)“和慎到的”勢“集于一身,是法家思想的集大成者;韓非將老子的辯證法、樸素唯物主義與法融為一體。韓非是韓王之子,荀子的學(xué)生,李斯的.同學(xué)。著有《韓非子》一書,共五十五篇,十萬余字。在先秦諸子散文中獨(dú)樹一幟,呈現(xiàn)韓非極為重視唯物主義與效益主義思想,積極倡導(dǎo)君主專制主義理論,目的是為專制君主提供富國強(qiáng)兵的思想。

韓非深愛自己的祖國韓國,但他的政治主張并不被韓王所重視,而秦王嬴政卻為了得到韓非而出兵攻打韓國。李斯因嫉妒韓非的才能,將韓非害死在秦國。但是,韓非的法家思想?yún)s被秦王嬴政所重用,幫助秦國富國強(qiáng)兵,最終統(tǒng)一六國。韓非的思想深邃而又超前,對后世影響深遠(yuǎn),是毛澤東最佩服的中國古代思想家。毛澤東曾經(jīng)說過:”中國古代有作為的政治家,基本都是法家?!?/p>

《史記》載:秦王見《孤憤》、《五蠹》之書,曰:“嗟乎,寡人得見此人與之游,死不恨矣!”可知當(dāng)時(shí)秦王的重視。《韓非子》也是間接補(bǔ)遺史書對中國先秦時(shí)期 史料不...

查看詳情>>