熱門文言文 文字解析

三國(guó)志原文及翻譯

發(fā)布時(shí)間:2024-02-22
1

三國(guó)志原文及翻譯加注賞析

三國(guó)志
三國(guó)志原文及翻譯
原文及翻譯加賞析

隆中對(duì)選自《三國(guó)志》作者陳壽西晉史學(xué)家,中國(guó)東漢末年,劉備三顧茅廬去襄陽(yáng)隆中拜訪諸葛亮?xí)r的談話內(nèi)容。以下是小編為大家整理的關(guān)于隆中對(duì)原文及譯文,希望大家喜歡!

原文

亮躬耕隴畝,好為《梁父吟》。身高八尺,每自比于管仲、樂(lè)毅,時(shí)人莫之許也。惟博陵崔州平、潁川徐庶元直與亮友善,謂為信然。

時(shí)先主屯新野。徐庶見(jiàn)先主,先主器之,謂先主曰:“諸葛孔明者,臥龍也,將軍豈愿見(jiàn)之乎?”先主曰:“君與俱來(lái)。”庶曰:“此人可就見(jiàn),不可屈致也。將軍宜枉駕顧之?!?/p>

由是先主遂詣亮,凡三往,乃見(jiàn)。因屏人曰:“漢室傾頹,奸臣竊命,主上蒙塵。孤不度德量力,欲信大義于天大,而智太短淺,遂用猖獗,至于今日。然志猶未已,君謂計(jì)將安出?”

亮答曰:“自董卓已來(lái),豪杰并起,跨州 連郡者不可勝數(shù)。曹操 比于袁紹,則名微而眾寡。然操遂能克紹,以 弱為強(qiáng)者,非惟天時(shí), 抑亦人謀也。今操已擁百萬(wàn)之眾,挾天子以令 諸侯,此誠(chéng)不可與爭(zhēng) 鋒。孫權(quán)據(jù)有江東,已歷三世,國(guó)險(xiǎn)而民附,賢能為之用,此可以為 援而不可圖也。荊州北據(jù)漢、沔,“利盡南海, 東連吳會(huì),”西通巴蜀, 此用武之國(guó),而其主不能守,此殆天所以資將 軍,將軍豈有意乎?益 州險(xiǎn)塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成 帝業(yè)。劉璋暗弱,張魯 在北,民殷國(guó)富而不知存恤,智能之士思得明 君。將軍既帝室之胄, 信義著于四海,總攬英雄,思賢如渴,若跨有 荊、益,保其巖阻,西 和諸戎,南撫夷越,外結(jié)好孫權(quán),內(nèi)修政理 天下有變,則命一上將 將荊州之軍以向宛、洛,將軍身率益州之眾 出于秦川,百姓孰敢不 簞含壺漿,”以迎將軍者乎?誠(chéng)如是,則霸業(yè) 可成,漢室可興矣。”

先主曰:“善!”于是與亮情好日密。

關(guān)羽、張飛等不悅,先主解之曰:“孤之有孔明,猶魚有水也。愿諸君勿復(fù)言!羽、飛乃止。

譯文

諸葛亮親自耕種田地,喜愛(ài)吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己與管仲、樂(lè)毅相比,當(dāng)時(shí)的人沒(méi)有誰(shuí)承認(rèn)這一點(diǎn)。只有博陵崔州平,穎川的徐庶徐元直跟他交情很好,說(shuō)是確實(shí)這樣。

當(dāng)時(shí)劉備駐軍在新野。徐庶拜見(jiàn)劉備,劉備很器重他,徐庶對(duì)劉備說(shuō):"諸葛孔明,是臥龍啊,將軍可愿意見(jiàn)他嗎?"劉備說(shuō):"您和他一起來(lái)吧。"徐庶說(shuō):"這個(gè)人只能到他那里去拜訪,不能委屈他,召他上門來(lái),您應(yīng)當(dāng)屈身去拜訪他。"

于是劉備就去拜訪諸葛亮,共去了三次,才見(jiàn)到。劉備于是叫旁邊的人避開,說(shuō):"漢朝的天下崩潰,奸臣竊取了政權(quán),皇上逃難出奔。我沒(méi)有估量自己的德行,衡量自己的力量,想要在天下伸張大義,但是自己的智謀淺短、辦法很少,終于因此失敗,造成今天這個(gè)局面。但是我的志向還沒(méi)有罷休,您說(shuō)該采取怎樣的計(jì)策呢?"

諸葛亮回答道:"自董卓篡權(quán)以來(lái),各地豪杰紛紛起兵,占據(jù)幾個(gè)州郡的數(shù)不勝數(shù)。曹操與袁紹相比,名聲小,兵力少,但是曹操能夠戰(zhàn)勝袁紹,從弱小變?yōu)閺?qiáng)大...

查看詳情>>