熱門(mén)文言文 文字解析

作品簡(jiǎn)介及原文加翻譯

發(fā)布時(shí)間:2024-02-22
1

荊軻刺秦王作品簡(jiǎn)介及原文加翻譯

作品簡(jiǎn)介及原文加翻譯
荊軻刺秦王
荊軻刺秦王作品簡(jiǎn)介及原文

在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。要一起來(lái)學(xué)習(xí)文言文嗎?以下是小編幫大家整理的《荊軻刺秦王》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家分享。

作品簡(jiǎn)介

《荊軻刺秦王》選自《戰(zhàn)國(guó)策·燕策三》,記述了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期荊軻刺秦王這—悲壯的歷史故事,反映了當(dāng)時(shí)的社會(huì)政治情況,表現(xiàn)了荊軻重義輕生、反抗暴秦、勇于犧牲的精神。文章通過(guò)一系列情節(jié)和人物對(duì)話(huà)、行動(dòng)、表情、神態(tài)等表現(xiàn)人物性格,塑造了英雄荊軻的形象。

另外一種觀(guān)點(diǎn)認(rèn)為,戰(zhàn)國(guó)末頁(yè),秦國(guó)代表的是新興地主階級(jí)的利益,以六國(guó)國(guó)君為首的舊貴族,即奴隸主階級(jí),雖然已經(jīng)臨于末日,但他們還在用一切的力量,政治的、軍事的乃至卑劣的暗殺活動(dòng),來(lái)做最后的掙扎,而荊軻刺秦就是其中的突出代表。

公元前227年,荊軻帶燕督亢地圖和樊於期首級(jí),前往秦國(guó)刺殺秦王嬴政。臨行前,許多人在易水邊為荊軻送行,場(chǎng)面十分悲壯?!帮L(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還”,這是荊軻在告別時(shí)所吟唱的詩(shī)句。荊軻來(lái)到秦國(guó)后,秦王在咸陽(yáng)宮召見(jiàn)了他。荊軻在獻(xiàn)燕督亢地圖時(shí),圖窮匕見(jiàn),但最終行刺失敗,被秦王侍衛(wèi)所殺。

作品原文

秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進(jìn)兵北略地,至燕南界。

太子丹恐懼,乃請(qǐng)荊卿曰:“秦兵旦暮渡易水,則雖欲長(zhǎng)侍足下,豈可得哉?”荊卿曰:“微太子言,臣愿得謁之,今行而無(wú)信,則秦未可親也。夫今樊將軍,秦王購(gòu)之金千斤,邑萬(wàn)家。誠(chéng)能得樊將軍首,與燕督亢之地圖獻(xiàn)秦王,秦王必說(shuō)見(jiàn)臣,臣乃得有以報(bào)太子。”太子曰:“樊將軍以窮困來(lái)歸丹,丹不忍以己之私,而傷長(zhǎng)者之意,愿足下更慮之!”

荊軻知太子不忍,乃遂私見(jiàn)樊於期,曰:“秦之遇將軍,可謂深矣。父母宗族,皆為戮沒(méi)。今聞購(gòu)將軍之首,金千斤,邑萬(wàn)家,將奈何?”樊將軍仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顧計(jì)不知所出耳!”軻曰:“今有一言,可以解燕國(guó)之患,而報(bào)將軍之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“為之奈何?”荊軻曰:“愿得將軍之首以獻(xiàn)秦,秦王必喜而善見(jiàn)臣。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然則將軍之仇報(bào),而燕國(guó)見(jiàn)陵之恥除矣。將軍豈有意乎?”樊於期偏袒扼腕而進(jìn)曰:“此臣日夜切齒拊心也,乃今得聞教!”遂自刎。

太子聞之,馳往,伏尸而哭,極哀。既已,無(wú)可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。

於是太子預(yù)求天下之利匕首,得趙人徐夫人之匕首,取之百金,使工以藥淬之。乃為裝遣荊軻。

燕國(guó)有勇士秦武陽(yáng),年十二殺人,人不敢與忤視。乃令秦武陽(yáng)為副。

荊軻有所待,欲與俱,其人居遠(yuǎn)未來(lái),而為留待。

頃之未發(fā),太子遲之。疑其有改悔,乃復(fù)請(qǐng)之曰:“日以盡矣,荊卿豈無(wú)意哉?丹請(qǐng)先遣秦武陽(yáng)!”荊軻怒,叱太子曰:“今日往而不反者,豎子也!今提一匕首入不測(cè)之強(qiáng)秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請(qǐng)辭決矣!”遂發(fā)。

太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。

至易水上,既祖,取道。高漸離擊筑,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰...

查看詳情>>