熱門文言文 文字解析

原文及翻譯附賞析

發(fā)布時間:2024-02-20
1、

贈郭將軍原文及翻譯(附賞析)

原文及翻譯
贈郭將軍
贈郭將軍原文附鑒賞

《贈郭將軍》是由李白所創(chuàng)作的,全詩生動地刻畫了一個先得寵后失意的將軍形象,蘊(yùn)含了懷才不遇之感嘆,在內(nèi)容和形式上都表現(xiàn)了浪漫主義詩歌的特點。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于《贈郭將軍》的譯文及鑒賞,我們一起來看看吧!

《贈郭將軍》原文

唐代:李白

將軍少年出武威,入掌銀臺護(hù)紫微。

平明拂劍朝天去,薄暮垂鞭醉酒歸。

愛子臨風(fēng)吹玉笛,美人向月舞羅衣。

疇昔雄豪如夢里,相逢且欲醉春暉。

《贈郭將軍》譯文

將軍少年時即從軍邊塞,在武威鎮(zhèn)守邊疆,現(xiàn)在又晉升到銀臺門擔(dān)任起護(hù)衛(wèi)皇帝的重任。

天明時佩帶著寶劍去朝見天子,太陽將落山時便騎馬垂鞭醉酒而歸。

在家中看著玉樹臨風(fēng)的兒子吹著玉笛,看著姬妾對著月亮翩翩起舞。

昔日疆場的雄姿豪氣,都宛如夢中。且與君趁這大好春光共醉飲一場。

《贈郭將軍》賞析

此詩前六句憶郭將軍入衛(wèi)宮廷之得意情狀,后二句寫自己愿與郭將軍共飲取醉以消愁。全詩生動地刻畫了一個先得寵后失意的將軍形象,蘊(yùn)含了懷才不遇之感嘆,在內(nèi)容和形式上都表現(xiàn)了浪漫主義詩歌的特點。

“將軍少年出武威,入掌銀臺護(hù)紫微?!闭f郭將軍從武威發(fā)跡,又晉升到銀臺門擔(dān)任起護(hù)衛(wèi)皇帝的重任。這兩句主要是贊美郭將軍不僅功勛卓著而且位高權(quán)重,深受皇帝的信任和寵愛。武威武威郡即涼州(今甘肅一帶),是唐朝軍隊與突厥、回鶻、吐蕃、吐谷渾等少數(shù)民族作戰(zhàn)的主戰(zhàn)場之一。有人說此詩的郭將軍是郭子儀??脊觾x系華州鄭縣(今陜西華縣)人,入京供職前,曾歷任左衛(wèi)長史、單于副都護(hù)、振遠(yuǎn)軍節(jié)度使、九原太守等,均與武威其地不相屬。可見,詩中之“郭將軍”顯系另一人,并非郭子儀。這里提到銀臺。據(jù)唐人韓偓詩《雨后月中玉堂閑坐》:“銀臺直北金鑾外”,可見銀臺門內(nèi)為翰林學(xué)士供職之所。李白曾奉詔翰林,此詩雖以去職,但還是忘不了那里的一段生活。

“平明拂劍朝天去,薄暮垂鞭醉酒歸?!眱删湔f郭將軍早上擦拭寶劍去上朝,晚上喝醉酒垂著馬鞭回家,主要是贊美郭將軍不僅工作順利而且生活愜意。從這里可以聯(lián)想到李白奉詔翰林時對自己受到唐玄宗禮遇的那種滿足與自得:“一朝君王垂拂拭,剖心輸?shù)ぱ┬匾?。忽蒙白日回景光,直上青云生羽翼。幸陪鸞駕出鴻都,身騎青龍?zhí)祚R駒。王公大人借顏色,金章紫綬來相趨?!?《駕去溫泉后贈楊山人》)這里對郭將軍政治生活的描述也是對自己人生得意之時的回憶。

“愛子臨風(fēng)吹玉笛,美人向月舞羅衣。”兩句寫將軍心愛的兒子玉樹臨風(fēng)瀟灑地吹著玉制的笛子,姬妾對著月亮翩翩起舞,主要是贊美郭將軍不僅兒子很帥而且姬妾更美。這兩句是寫郭將軍家庭生活的美滿。這一切其實與前二句是密切相關(guān),在朝廷上的得意才會有家庭生活的愜意。到此為止,前六句都在頌揚(yáng)郭將軍,塑造了一位功高得寵、生活愜意、瀟灑豪放的將軍形象。

“疇昔雄豪如夢里,相逢且欲醉春暉。”兩句筆鋒一轉(zhuǎn),從得意直落到失意,過去的豪雄事跡如同在夢中一般,如今失去權(quán)力和職務(wù),成為一個失意之人。以前面的得意反襯如今的失意,失意的悲哀更深,其懷才不遇的失落感...

查看詳情>>
2、

觀博平王志安少府山水粉圖原文及翻譯(附賞析)

原文及翻譯
觀博平王志安少府山水粉圖
觀博平王志安少府山水粉圖原文

《觀博平王志安少府山水粉圖》是由李白所創(chuàng)作的,“粉壁為空天,丹青狀江?!眰?cè)面表現(xiàn)出詩人超脫的想像力,雖寫觀畫感受,卻使讀者如身臨其境,表達(dá)出詩人在詠物題畫等方面有相當(dāng)高超的技巧。下面就是小編給大家?guī)淼摹队^博平王志安少府山水粉圖》鑒賞,希望能幫助到大家!

《觀博平王志安少府山水粉圖》原文

唐代:李白

粉壁為空天,丹青狀江海。

游云不知歸,日見白鷗在。

博平真人王志安,沈吟至此愿掛冠。

松溪石磴帶秋色,愁客思?xì)w坐曉寒。

《觀博平王志安少府山水粉圖》譯文

墻壁雪白正可作天空,用丹青繪出江海。

浮云不知歸還,白鷗日日長在。

博平真人王志安,沉吟畫前欲辭官。

秋色籠罩著松溪和石階,拂曉的涼意使愁客想把家還。

《觀博平王志安少府山水粉圖》賞析

“粉壁為空天,丹青狀江?!边@兩句運(yùn)用鋪敘的手法,描繪出一幅粉壁為天、下有江海的絕妙景致,意境極為開闊,易使讀者產(chǎn)生激昂振奮的感覺。側(cè)面表現(xiàn)出詩人超脫的想像力,雖寫觀畫感受,卻使讀者如身臨其境,表達(dá)出詩人在詠物題畫等方面有相當(dāng)高超的技巧。

“游云不知歸,日見白鷗在”描繪一幅浮云飄泊不定、在煙云深處尋找鷗鳥身影的景致,意境極為幽閑,表現(xiàn)了作者隱逸的思想、追求自由的精神和曠達(dá)的情懷。此兩句有緊扣上文,烘托氣氛,皆寫畫中景物:天空、江海、浮云、白鷗,為下文寫王志安的歸隱之思作鋪墊。

“博平真人王志安,沈吟至此愿掛冠”通過寫借用博平真人王志安欲“掛冠”的歸隱心,表露出詩人的江海之志。既是明寫,亦是喻己。

“松溪石磴帶秋色,愁客思?xì)w坐曉寒”運(yùn)用融情于景的手法,籠罩在“秋色”中的“松溪”、“石磴”無不帶有詩人、畫家的感情因素。結(jié)得自然,而又落腳于“秋”字,自然地點明了寄詩抒懷的時間,從而聯(lián)想到自已的身世,漂泊不定如浮云一般。“愁客”、“思?xì)w”,字里間處處充溢著客居思?xì)w的酸楚之情,讓詩句意境顯得清寂或清峭,情緒上則帶著比較重的孤獨感。

云、風(fēng)、雷、電,天、海、月、日、濤,是李白愛入詩的事物。凌、揮、飛、吼,奔、卷、橫、嘯是李白最愛入詩的動詞。此詩借用“空天”、“江海”、“游云”、“日見”、“帶”、“坐”等有巨大氣勢的事物和表現(xiàn)大起大落的動詞,使得詩意具有飛揚(yáng)跋扈、迅猛闊大、不可一世的氣勢,易使讀者產(chǎn)生激昂振奮的感覺,同時描寫了畫上的美景,又表達(dá)了思鄉(xiāng)的感情。在詩歌格式上,五言與七言融合一體,也體現(xiàn)了李白不拘一格、自由奔放的詩歌特色。

《觀博平王志安少府山水粉圖》注釋

博平:唐河北道博平郡的博平縣,在今山東省聊城市西北。王志安,生平不詳。

粉圖:畫在粉壁上的畫圖。

粉壁:用白石灰粉刷的墻壁。

游云:指在外做官的人,一作浮云。

真人:道家稱存養(yǎng)本性的得道的人。

掛冠:掛冠,即辭官。冠,帽子。

石磴(dèng):石階。

《觀博平王志安少府山水粉圖》創(chuàng)作背景

詹锳先生《李白詩文系年》云:此詩于開元二十五年(737)而作。

《觀博平王志安少府山水粉圖》作者介紹

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐...

查看詳情>>
3、

洛陽春·雪原文及翻譯(附賞析)

原文及翻譯
洛陽春·雪
洛陽春·雪原文

《洛陽春·雪》是一首詠雪之作。此詞上片主要描繪了室外景物,將大雪紛飛之壯觀之景展現(xiàn)在讀者眼前。下片隨著雪花的飄揚(yáng),轉(zhuǎn)入室內(nèi)窗欞,借“暗香”傳達(dá)對伊人的思念。今天小編在這給大家整理了《洛陽春·雪》的譯文及鑒賞,我們一起來看看吧!

《洛陽春·雪》原文

清代:納蘭性德

密灑征鞍無數(shù)。冥迷遠(yuǎn)樹。亂山重疊杳難分,似五里、蒙蒙霧。

惆悵瑣窗深處。濕花輕絮。當(dāng)時悠飏得人憐,也都是、濃香助。

《洛陽春·雪》譯文

騎馬遠(yuǎn)行的路上,雪花鋪天蓋地落下,迷蒙了遠(yuǎn)處的樹林,模糊了重疊的山嶺,教人無法辨?zhèn)€明白,仿佛身陷五里霧中。

當(dāng)初這雪花也飄進(jìn)過我們的窗戶,一如濡濕的花朵、輕盈的柳絮。那悠揚(yáng)的樣子多么惹人憐愛,但不是因為雪花太美,而是因為你就在我身邊。

《洛陽春·雪》注釋

征鞍:遠(yuǎn)行人的馬鞍。

冥迷遠(yuǎn)樹:指在漫天飛雪中,遠(yuǎn)方的樹木一片迷蒙。

冥迷:迷蒙。

杳:幽暗。

瑣窗:窗欞上雕刻著精致花紋的窗,代指女子閨房。

濕花:即雪花。雪為六角形晶體,古人稱雷為六出(瓣)之花。

輕絮:指雪。悠飏(yáng):雪花輕盈飛舞的樣子。

濃香:指瑣窗內(nèi)溫馨的環(huán)境。

《洛陽春·雪》創(chuàng)作背景

詞作于公元1682年(康熙二十一年),與《采桑子·塞上詠雪花》均作于塞外,所用故實相同,意緒相近,惟所見景致不同。前者寫廣漠原野萬里雪飄之勢,或是安營扎寨時所見,此則描繪高山叢林雪花迷蒙之景,當(dāng)時行軍途中所感。

《洛陽春·雪》賞析

這是一首詠雪之作。此詞上片主要描繪了室外景物,將大雪紛飛之壯觀之景展現(xiàn)在讀者眼前。下片隨著雪花的飄揚(yáng),轉(zhuǎn)入室內(nèi)窗欞,借“暗香”傳達(dá)對伊人的思念。結(jié)句蘊(yùn)含新意,引人遐思聯(lián)想,耐人尋味。

上片主要描繪了室外景物,將大雪紛飛之壯觀之景展現(xiàn)在讀者眼前。視角由近及遠(yuǎn),近處是征鞍上密密麻麻的灑滿了無數(shù)的雪花,遠(yuǎn)處則是樹木冥迷,亂山重疊,杏渺難分,仿佛一切都籠罩在蒙蒙的煙霧之中。

下片隨著雪花的飄揚(yáng),由室外轉(zhuǎn)入室內(nèi)。雪花像濕花柳絮一樣,飄入了惆悵的瑣窗深處。而這輕盈散落的雪花又勾起了詠雪人的感懷,因為那紛紛揚(yáng)揚(yáng)的雪花是那樣的惹人憐愛,更何況它除了擁有輕盈的體態(tài)之外,還有“濃香”暗助呢。

整首詞中,結(jié)句“濃香”二字用得巧妙, “濃香”到底是和雪花一樣有若孤高清懷的梅花還是詞人心中所思念的伊人,令人尋味。

《洛陽春·雪》作者介紹

納蘭性德(16551685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變?!备挥谝饩?,是其眾多代表作之一。

查看詳情>>
4、

南鄉(xiāng)子·送述古原文及翻譯(附賞析)

南鄉(xiāng)子·送述古
南鄉(xiāng)子·送述古原文
原文及翻譯

《南鄉(xiāng)子·送述古》是由蘇軾所創(chuàng)作的,這首詞藝術(shù)上的特色首先是將山塔、秋雨擬人化,賦予作者自身的感情和心緒,將無生命的景物寫活。下面就是小編給大家?guī)淼摹赌相l(xiāng)子·送述古》的譯文及鑒賞,希望能幫助到大家!

《南鄉(xiāng)子·送述古》原文

宋代:蘇軾

回首亂山橫。不見居人只見城。誰似臨平山上塔,亭亭。迎客西來送客行。

歸路晚風(fēng)清。一枕初寒夢不成。今夜殘燈斜照處,熒熒。秋雨晴時淚不晴。

《南鄉(xiāng)子·送述古譯文

回頭看橫亙的遠(yuǎn)山,已看不見城中的人影,只隱隱看見一座城。誰像那臨平山上的高塔,亭亭佇立,迎送往來的客人。

回家的路上,晚風(fēng)凄清,枕上初寒,難以入眠。今夜殘燈斜照,微光閃爍,秋雨雖停但淚還未盡。

《南鄉(xiāng)子·送述古》注釋

述古,陳襄字,蘇軾好友,福建閩侯人。蘇軾赴杭州通判任的第二年,即宋神宗熙寧五年(1072),陳襄接替前任杭州太守沈立之職,熙寧七年(1074),瓜代期滿,陳襄移任南都(今河南商丘南),蘇軾作此詞送別。

不見居人只見城:取自唐·歐陽詹《初發(fā)太原途中寄太原所思》中的“驅(qū)馬覺漸遠(yuǎn),回頭長路塵。高城已不見,況復(fù)城中人”,謂城、人皆不可見。此謂見城不見人(指述古),稍作變化。

臨平山,在杭州東北。蘇軾《次韻杭人裴惟甫詩》“余杭門外葉飛秋,尚記居人挽去舟。一別臨平山上塔,五年云夢澤南州”,臨平塔時為送別的標(biāo)志。

亭亭,直立的樣子。

歸路,回家的路上。

熒熒,既指“殘燈斜照”,又指淚光,比喻貼切新穎。這里指殘燈照射淚珠的閃光。

《南鄉(xiāng)子·送述古》賞析

詞的上片回敘分手后回望離別之地臨平鎮(zhèn)和臨平山,抒寫了對往事無限美好的回憶和對友人的依戀之情。起首兩句寫詞人對陳襄的離去特別戀戀不舍,一送再送,直到回頭不見城中的人影,而那臨平山上亭亭佇立的高塔似乎翹首西望,不忍郡守的調(diào)離。這種從眼前實景落筆而展衍開去與由景入情的寫法,不僅使人感到親切,而且增加了作品的深度。接下來三句寫臨平山上的塔,仍就眼前景物落筆,實則是以客觀的無知之物,襯托詞人主觀之情?!罢l似”二字,既意喻詞人不像亭亭聳立的塔,能目送友人遠(yuǎn)去而深感遺憾,又反映了詞人不像塔那樣無動于衷地迎客西來復(fù)送客遠(yuǎn)去,而為友人的離去陷入深深的哀傷之中;同時,也反映了作者迎友人來杭又送友人離去的實際。

下片寫詞人歸途中因思念友人而夜不成眠。晚風(fēng)凄清,枕上初寒,殘燈斜照,微光閃爍,這些意象的組接,營造出清冷孤寂的氛圍,烘托了作者的凄涼孤寂心境。末句“秋雨晴時淚不晴”,用兩個“晴”字把雨和淚聯(lián)系起來,比喻貼切而新穎,加強(qiáng)了作者思念之苦的表現(xiàn),讀來叩人心扉,令人嘆婉不已。

這首詞藝術(shù)上的特色首先是將山塔、秋雨擬人化,賦予作者自身的感情和心緒,將無生命的景物寫活。這種手法,表現(xiàn)出詞人不凡的功力。其次是襯托,上片“誰似臨平山上塔,亭亭,送客西來送客行”以塔之無情襯托人之有情,“秋雨晴時淚不晴”用秋雨停襯托淚不停。本首詞主要運(yùn)用情景交融的表現(xiàn)手法。

《南鄉(xiāng)子·送述古》創(chuàng)作背景

熙寧七年...

查看詳情>>
5

生于憂患,死于安樂原文及翻譯(附賞析)

原文及翻譯
死于安樂
死于安樂原文附賞析
生于憂患

《生于憂患,死于安樂》圍繞客觀環(huán)境與個人和國家命運(yùn)的關(guān)系,闡述了“生于憂患,死于安樂”的深刻道理。下面是小編精心整理的原文,希望你喜歡,歡迎閱讀。

原文

舜發(fā)于畎畝之中, 傅說舉于版筑之間, 膠鬲舉于魚鹽之中, 管夷吾舉于士, 孫叔敖舉于海, 百里奚舉于市, 故天將降大任于斯人也, 必先苦其心志, 勞其筋骨, 餓其體膚, 空乏其身, 行拂亂其所為, 所以動心忍性, 曾益其所不能。

人恒過, 然后能改, 困于心衡于慮而后作, 征于色發(fā)于聲而后喻。 入則無法家拂士, 出則無敵國外患者, 國恒亡, 然后知生于憂患而死于安樂也。

注釋

1、舜:姚姓,名重華。唐堯時耕于歷山(在今山東濟(jì)南東南,一說在今山西永濟(jì)東南),“父頑,母嚚,弟傲,能和以孝”,堯帝使其人山林川澤,遇暴風(fēng)雷雨,舜行不迷,于是傳以天子之位。國名虞,史稱虞舜。事跡見于《尚書·堯典》及《史記·五帝本紀(jì)》等。

2、發(fā):興起,被任用

3、畎(quǎn)畝:田畝,此處意為耕田。畎,田間水渠。

4、傅說(fù yuè):殷商時為胥靡(一種刑徒),筑于傅險(又作傅巖,在今山西平陸東)。商王武丁欲興殷,夢得圣人,名曰說,視群臣皆非,使人求于野,得傅說。見武丁,武丁曰:“是也?!迸c之語,果圣人,舉以為相,殷國大治。遂以傅險為姓,名為傅說。事跡見于《史記·殷本紀(jì)》等。

5、舉:選拔。

6、版筑:筑墻的時候在兩塊夾板中間放土,用杵搗土,使它堅實。筑,搗土用的杵。

7、膠鬲(gé):商紂王大臣,與微子、箕子、王子比干同稱賢人。

8、魚鹽:此處意為在海邊捕魚曬鹽?!妒酚洝贩Q燕在渤碣之間,有魚鹽之饒;齊帶山海,多魚鹽。

9、管夷吾:管仲,潁上(今安徽潁上縣)人,家貧困。輔佐齊國公子糾,公子糾未能即位,公子小白即位,是為齊桓公。齊桓公知其賢,釋其囚,用以為相,尊稱之為仲父?!妒酚洝す荜塘袀鳌罚骸肮苤偌扔?,任政于齊,齊桓公以霸。九合諸侯,一匡天下,管仲之謀也?!?/p>

10、士:獄官。

11、孫叔敖(áo):蒍姓,名敖,字孫叔,一字艾獵。春秋時為楚國令尹(宰相)。本為“期思之鄙人”。

12、海:海濱。

13、百里奚(xī):又作百里傒。本為虞國大夫。晉國滅虞國,百里奚與虞國國君一起被俘至?xí)x國。晉國嫁女于秦,百里奚被當(dāng)作媵臣陪嫁到秦國。百里奚逃往楚國,行至宛(今河南南陽),為楚國邊界之鄙人所執(zhí)。秦穆公聞其賢,欲重贖之,恐楚人不與,乃使人謂楚曰:“吾媵臣百里奚在焉,請以五羖羊皮贖之。”楚人于是與之。時百里奚年已七十余,至秦,秦穆公親釋其囚,與語國事三日,大悅。授以國政,號稱“五羖大夫”。史稱秦穆公用百里奚、蹇叔、由余為政,“開地千里,遂霸西戎”,成為“春秋五霸”之一。事跡見于《史記·秦本紀(jì)》。

14、市:市井,集市。

15、故:所以。

16、任:責(zé)任,擔(dān)子,使命。

17、是:代詞,這,這些。

18、也:助詞,用在前半句的末尾,表示停頓一下,后半句將要加以解說。

19、必:一定。

2...

查看詳情>>
6、

小石潭記原文及譯文(附賞析)

原文及翻譯附賞析
小石潭記
小石潭記原文及翻譯

在平日的學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過文言文吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?下面是小編收集整理的柳宗元《小石潭記》的原文及譯文賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

原文

從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。

潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上。佁然不動,俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽,似與游者相樂。

潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去?! ⊥握撸簠俏淞?,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。

譯文

從小土丘往西走約一百二十步,隔著竹林,聽到水聲,好象掛在身上的玉佩、玉環(huán)相互碰撞的聲音,心里很是高興。(于是)砍伐竹子,開出一條道路,下面顯現(xiàn)出一個小小的水潭,潭水特別清涼。潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底向上彎曲,露出水面,像各種各樣的石頭和小島。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄動。

潭中大約有一百來條魚,都好像在空中游動,沒有什么依靠似的。陽光往下一直照到潭底,魚兒的影子映在水底的石上。(魚兒)呆呆地靜止不動,忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去,來來往往,輕快敏捷,好像跟游人逗樂似的。

向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那樣的曲折,(又)像蛇爬行一樣的蜿蜒,(有時)看得見,(有時)看不見。兩岸的形狀像犬牙似的參差不齊,看不出溪水的源頭在哪里。

坐在石潭旁邊,四面被竹林樹木包圍著,靜悄悄的,空無一人,(這氣氛)使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。因為環(huán)境過于凄清,不能長時間地待下去,就記下這番景致離開了。

一同去游覽的有吳武陵、龔古和我的弟弟宗玄。跟著一同去的還有姓崔的兩個年輕人,一個叫恕己,一個叫奉壹。

賞析

作者在寫景中傳達(dá)出他貶居生活中孤凄悲涼的心境,是一篇情景交融的佳作。全文寂寞清幽,郁郁落落,形似寫景,實則寫心。文章對潭中游魚的刻畫雖只寥寥幾句,卻極其準(zhǔn)確地寫出潭水的空明澄澈和游魚的形神姿態(tài)。此外,文中寫潭中游魚的筆法極妙,無一筆涉及水,只說魚則“空游無所依”,則水的澄澈透明,魚的生動傳神,都各盡其妙,意境之深,令人拍案叫絕?!缎∈队洝焚p析(成曾)柳宗元的山水游記,是他散文創(chuàng)作中具有高度藝術(shù)技巧和最富于藝術(shù)獨創(chuàng)性的一個部分。而在他篇數(shù)不多的山水游記中,《小石潭記》可以說是一篇很有代表性的作品。《小石潭記》是《永州八記》中的一篇。這篇散文生動地描寫出了小石潭環(huán)境景物的幽美和靜穆,抒發(fā)了作者貶官失意后的孤凄之情。語言簡練、生動,景物刻畫細(xì)膩、逼真,全篇充滿了詩情畫意,表現(xiàn)了作者杰出的寫...

查看詳情>>
7

赤壁賦原文及翻譯(附賞析)

原文及翻譯帶賞析
赤壁賦
赤壁賦原文

蘇軾是宋代文學(xué)最高成就的代表,并在詩、詞、散文、書、畫等方面取得了很高的成就。其中《赤壁賦》是他的代表作之一,下面小編帶大家一起來欣賞《赤壁賦》原文及翻譯吧。

原文

壬(rén)戌 (xū)之秋,七月既望,蘇子與客泛舟,游于赤壁之下。清風(fēng) 徐來,水波不興。舉酒屬(zhǔ)客,誦明月之,歌窈窕之章。少(shǎo) 焉,月出于東山之上,徘徊于斗(dǒu )牛之間。白露橫江,水光接天??v一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮(píng)虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。

于是飲酒樂甚,扣舷〔xián]而歌之。歌曰:“桂棹(zhào)兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方?!笨陀写刀春嵳撸懈瓒?hè)之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊[niǎo],不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠(lí)婦。

蘇子愀(qiǎo)然,正襟危坐,而問客曰:“何為其然也?”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌。山川相繆(liáo),郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳(zhú)艫(lú)千里,旌(jīng)旗蔽空,釃(shi)酒臨江,橫槊(shuò)賦詩,固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵(qiáo)于江渚(zhǔ)之上,侶魚蝦而友麋(mí)鹿,駕一葉之扁舟,舉匏(páo)樽以相屬(zhǔ)。寄蜉(fú)蝣(yóu)于天地,渺滄海之一粟(sù)。哀吾生之須臾(yú),羨長江之無窮。挾(xié)飛仙以遨游,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)。”

蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風(fēng),與山間之明月, 耳得之而為聲,目遇之而成色, 取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏(zàng)也,而吾與子之所共適。”

客喜而笑,洗盞(zhǎn)更(gēng)酌 (zhuó)。肴(yáo)核既盡,杯盤狼藉(jí)。相與枕藉(jiè)乎舟中,不知東方之既白。

譯文

壬戌年秋天,七月十六日,我同客人乘船游于赤壁之下。清風(fēng)緩緩吹來,江面水波平靜。于是舉杯邀客人同飲,吟詠《詩經(jīng)·陳風(fēng)·月出》一詩的“窈窕”一章。一會兒,月亮從東山上升起,在斗宿和牛宿之間徘徊。白茫茫的霧氣籠罩著江面,波光與星空連成一片。我們聽任葦葉般的小船在茫茫萬頃的江面上自由飄動。多么遼闊呀,像是凌空乘風(fēng)飛去,不知將停留在何處;多么飄逸呀,好像變成了神仙,飛離塵世,登上仙境?! ∮谑?,喝著酒,快樂極了,敲著船舷唱起來。歌詞說:“桂木的棹啊,蘭木的槳,拍打著清澈的江水啊,船兒迎來流動的波光。多么深沉啊,我的情懷,仰望著我思慕的人兒啊,她在那...

查看詳情>>
8、

魚我所欲也原文及翻譯(附賞析)

原文及翻譯
魚我所欲也
魚我所欲也原文

《魚我所欲也》選自《孟子·告子上》,論述了孟子的一個重要主張:義重于生,當(dāng)義和生不能兩全時應(yīng)該舍生取義。下面,就讓我們一起來品讀以下這篇文章吧。

原文

魚,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也,義,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也。死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不避也。如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也。使人之所惡莫甚于死者,則凡可以避患者何不為也!由是則生而有不用也;由是則可以避患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。

一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。

萬鐘則不辨禮義而受之,萬鐘于我何加焉!為宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得我歟?向為身死而不受,今為宮室之美為之;向為身死而不受,今為妻妾之奉為之;向為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。

譯文

魚,是我所想要的東西;熊掌,也是我所想要的東西。這兩種東西不能同時得到,(我)會舍棄魚而選取熊掌。生命也是我所想要的東西;道義也是我所想要的東西。這兩樣?xùn)|西不能同時得到,(我)會舍棄生命而選取道義。生命也是我所想要的,但還有比生命更想要的東西,所以(我)不做茍且偷生的事情。死亡是我所厭惡的,但還有比死亡更厭惡的事,所以有禍患(我)不躲避。如果人們沒有比生命更想要的東西,那么凡是可以保全生命的方法有什么不可以用的呢?如果人們沒有比死亡更厭惡的事情,那么凡是可以躲避禍患的手段有什么不可以做的呢?按照這種方法可以生存卻不采用,按照這種方法可以躲避禍患卻不去做。是因為有比生命更想要的東西(那就是義),有比死亡更厭惡的東西(那就是不義)。不僅僅是賢人有這種思想,每個人都有這種思想,只不過賢人能夠操守這種道德不丟失罷了。一碗飯,一碗湯,得到它就可以活下去,失去它就要死。(如果)沒有禮貌地吆喝著給人(吃),就是過路的饑餓的人都不會接受;用腳踢著給人家,即使是乞丐也因輕視而不肯接受。高位的俸祿如果不分辨是否合乎道義就接受了,那么這種高位厚祿對我有什么益處! 是為了宮室的華美,為了妻妾的侍奉,為了所認(rèn)識的窮人感激我嗎?從前為了(道義)寧死也不肯接受(施舍),現(xiàn)在為了宮室的華美而接受了;從前為了(道義)寧死也不肯接受(施舍),現(xiàn)在為了妻妾的侍奉而接受了;從前為了(道義)寧死也不肯接受(施舍),如今卻為了所熟識的窮人感激自己而接受了它。這種行為不可以停止嗎?(如果不停止的話,)這就是所說的喪失了人本來的思想,即羞惡之心。

賞析

本文節(jié)選自《孟子·告子上》?!陡孀由稀返闹饕獌?nèi)容是闡明“性善說”,即人性里天生就有向善的種子,所謂“惻隱之心,人皆有之;羞惡之心,人皆有之;恭敬之心,人皆有之;是非之心,人皆有之”。這種...

查看詳情>>
9

葬花吟原文及翻譯(附賞析)

原文及翻譯
葬花吟
葬花吟原文

曹雪芹筆下的“葬花吟原文”是《紅樓夢》中的經(jīng)典描寫,那種搖人的情感,如夢如幻的畫面一筆一劃躍然紙上。它如同一首哀樂交織的挽歌,既悲嘆人生的短促,又哀傷生命的無常。每一個字、每一句話,都娓娓道來生活的真諦,讓人在云淡風(fēng)輕的詞句中感受到生命的沉甸甸的份量。

花吟原文

花謝花飛花滿天,紅消香斷有誰憐?

游絲軟系飄春榭,落絮輕沾撲繡簾。

閨中女兒惜春暮,愁緒滿懷無釋處。

手把花鋤出繡簾,忍踏落花來復(fù)去。

柳絲榆莢自芳菲,不管桃飄與李飛;

桃李明年能再發(fā),明年閨中知有誰?

三月香巢已壘成,梁間燕子太無情!

明年花發(fā)雖可啄,卻不道人去梁空巢也傾。

一年三百六十日,風(fēng)刀霜劍嚴(yán)相逼;

明媚鮮妍能幾時,一朝漂泊難尋覓。

花開易見落難尋,階前愁殺葬花人,

獨倚花鋤淚暗灑,灑上空枝見血痕。

杜鵑無語正黃昏,荷鋤歸去掩重門;

青燈照壁人初睡,冷雨敲窗被未溫。

怪奴底事倍傷神?半為憐春半惱春。

憐春忽至惱忽去,至又無言去未聞。

昨宵庭外悲歌發(fā),知是花魂與鳥魂?

花魂鳥魂總難留,鳥自無言花自羞;

愿儂此日生雙翼,隨花飛到天盡頭。

天盡頭,何處有香丘?

未若錦囊收艷骨,一抔凈土掩風(fēng)流。

質(zhì)本潔來還潔去,強(qiáng)于污淖陷渠溝。

爾今死去儂收葬,未卜儂身何日喪?

儂今葬花人笑癡,他年葬儂知是誰?

試看春殘花漸落,便是紅顏老死時;

一朝春盡紅顏老,花落人亡兩不知!——程高通行本

花謝花飛飛滿天,紅消香斷有誰憐?

游絲軟系飄春榭,落絮輕沾撲繡簾。

閨中女兒惜春暮,愁緒滿懷無釋處。

手把花鋤出繡簾,忍踏落花來復(fù)去?

柳絲榆莢自芳菲,不管桃飄與李飛。

桃李明年能再發(fā),明年閨中知有誰?

三月香巢已壘成,梁間燕子太無情!

明年花發(fā)雖可啄,卻不道人去梁空巢也傾。

一年三百六十日,風(fēng)刀霜劍嚴(yán)相逼。

明媚鮮妍能幾時?一朝漂泊難尋覓。

花開易見落難尋,階前悶死葬花人。

獨倚花鋤淚暗灑,灑上空枝見血痕。

杜鵑無語正黃昏,荷鋤歸去掩重門。

青燈照壁人初睡,冷雨敲窗被未溫。

怪奴底事倍傷神?半為憐春半惱春。

憐春忽至惱忽去,至又無言去不聞。

昨宵庭外悲歌發(fā),知是花魂與鳥魂。

花魂鳥魂總難留,鳥自無言花自羞。

愿奴脅下生雙翼,隨花飛到天盡頭。

天盡頭,何處有香丘?

未若錦囊收艷骨,一抷凈土掩風(fēng)流!

質(zhì)本潔來還潔去,強(qiáng)于污淖陷渠溝。

爾今死去儂收葬,未卜儂身何日喪?

儂今葬花人笑癡,他年葬儂知有誰?

試看春殘花漸落,便是紅顏老死時。

一朝春盡紅顏老,花落人亡兩不知!——甲戌本

花謝花飛花滿天,紅消香斷有誰憐?

游絲軟系飄春榭,落絮輕沾撲繡簾。

簾中女兒惜春莫,愁緒滿懷無處訴。

手把花鋤出繡簾,忍踏落花來復(fù)去?

柳絲榆莢自芳菲,不管桃飄與柳飛。

桃李明年能再發(fā),明歲閨中知有誰?

三月香巢已壘成,梁間燕子太無情!

明年花發(fā)雖可啄,卻不道人去梁空巢也傾。

一年三百六十日,風(fēng)刀霜劍嚴(yán)相逼。

明媚鮮妍能幾時?一朝漂泊難尋覓。

花開易見落難尋,階前悶殺葬花人。

獨把香鋤淚暗灑,灑上花枝見血痕。

杜鵑無語正黃昏,荷鋤歸去掩重門。

青燈照壁人初睡,冷雨敲窗被未溫。

怪奴底事...

查看詳情>>
10、

齊桓晉文之事原文及翻譯(附賞析)

原文及翻譯
齊桓晉文之事
齊桓晉文之事原文

解讀齊桓晉文之事,不僅僅是歷史記載的再現(xiàn),更是對之前時期封建體制理性反思的一種手段。齊桓公和晉文公,他們都是那個時代的佼佼者,他們的所作所為影響著數(shù)百年的春秋歷史。他們統(tǒng)治之下的諸侯國如何協(xié)作與爭霸,又如何在復(fù)雜的局勢中尋找自身的生存法則,是每一個現(xiàn)代人都應(yīng)該深入理解的問題。因此,齊桓晉文之事的原文,其實是我們理解春秋社會和那個時代人們的重要途徑。

齊桓晉文之事原文

齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?”

孟子對曰:“仲尼之徒,無道桓、文之事者,是以后世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?”

曰:“德何如則可以王矣?”

曰:“保民而王,莫之能御也?!?/p>

曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”

曰:“可。”

曰:“何由知吾可也?”

曰:“臣聞之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牽牛而過堂下者,王見之,曰:“牛何之?”對曰:“將以釁鐘?!蓖踉唬骸吧嶂?吾不忍其觳觫,若無罪而就死地?!睂υ唬骸叭粍t廢釁鐘與?”曰:“何可廢也,以羊易之。”’不識有諸?”

曰:“有之?!?/p>

曰:“是心足以王矣。百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也?!?/p>

王曰:“然,誠有百姓者。齊國雖褊小,吾何愛一牛?即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也?!?/p>

曰:“王無異于百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?”

王笑曰:“是誠何心哉!我非愛其財而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也?!?/p>

曰:“無傷也,是乃仁術(shù)也!見牛未見羊也。君子之于禽獸也:見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠(yuǎn)庖廚也?!?/p>

王說曰:“《詩》云:‘他人有心,予忖度之。’夫子之謂也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者何也?”

曰:“有復(fù)于王者曰:‘吾力足以舉百鈞,而不足以舉一羽;明足以察秋毫之末,而不見輿薪?!瘎t王許之乎?”

曰:“否!”

“今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見,為不用明焉;百姓之不見保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也?!?/p>

曰:“不為者與不能者之形,何以異?”

曰:“挾太山以超北海,語人曰:‘我不能?!钦\不能也。為長者折枝,語人曰:‘我不能。’是不為也,非不能也。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也?!?/p>

“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可運(yùn)于掌。詩云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦?!耘e斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子。古之人所以大過人者,無他焉,善推其所為而已矣!今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨何與?權(quán),然后知輕重;度,然后知長短。物皆然,心為甚。王請度之。抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與?”

王曰:“否,吾何快于是!將以求吾所大欲也。”

曰:“王之所大欲,可得聞與?”

王笑而不言。

曰:“為肥甘不足于口與?輕暖不足于體與?抑為采色不足視于目與?聲音不足聽于耳與?便嬖不足使令于...

查看詳情>>