熱門文言文 文字解析

左忠毅公逸事原文

發(fā)布時間:2024-02-20
1、

左忠毅公逸事原文及翻譯(帶賞析)

原文及翻譯帶賞析
左忠毅公逸事
左忠毅公逸事原文

《左忠毅公逸事》記述了左光斗不為世人所知的幾件逸事。贊美了左光斗知人的卓見和以國事為重、不計較個人生死榮辱的品格。下面,小編為大家分享《左忠毅公逸事》原文及對照翻譯,希望能幫助到大家!

原文

先君子嘗言,鄉(xiāng)先輩左忠毅公視學(xué)京畿,一日,風(fēng)雪嚴(yán)寒,從數(shù)騎出,微行入古寺。廡下一生伏案臥,文方成草。公閱畢,即解貂覆生,為掩戶。叩之寺僧,則史公可法也。及試,吏呼名至史公,公瞿然注視,呈卷,即面署第一。召入,使拜夫人,曰:“吾諸兒碌碌,他日繼吾志事,惟此生耳。”

及左公下廠獄,史朝夕獄門外。逆閹防伺甚嚴(yán),雖家仆不得近。久之,聞左公被炮烙,旦夕且死,持五十金,涕泣謀於禁卒,卒感焉。一日,使史更敝衣,草屨,背筐,手長,為除不潔者,引入。微指左公處,則席地倚墻而坐,面額焦?fàn)€不可辨,左膝以下筋骨盡脫矣。史前跪抱公膝而嗚咽。公辨其聲,而目不可開,乃奮臂以指撥,目光如炬,怒曰: “庸奴! 此何地也,而汝來前! 國家之事糜爛至此,老夫已矣,汝復(fù)輕身而昧大義,天下事誰可支拄者?不速去,無俟奸人構(gòu)陷,吾今即撲殺汝!”因摸地上刑械作投擊勢。史噤不敢發(fā)聲,趨而出。后常流涕述其事以語人,曰: “吾師肺肝,皆鐵石所鑄造也?!?/p>

崇禎末,流賊張獻(xiàn)忠出沒蘄、黃、潛、桐間,史公以鳳廬道奉檄守御。每有警,輒數(shù)月不就寢,使將士更休,而自坐幄幕外。擇健卒十人,令二人蹲踞而背倚之,漏鼓移則番代。每寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,鏗然有聲?;騽褚陨傩?,公曰: “吾上恐負(fù)朝廷,下恐愧吾師也?!?/p>

史公治兵,往來桐城,必躬造左公第,候太公、太母起居,拜夫人於堂上。

余宗老涂山,左公甥也,與先君子善,謂獄中語乃親得之於史公云。

譯文

先父曾經(jīng)說過,同鄉(xiāng)的前輩左忠毅公在京城一帶擔(dān)任主考。一天, 風(fēng)雪交加氣候寒冷,他帶著幾個騎馬的隨從,打扮成平民出去察訪,進(jìn) 入一座古廟。廊下小屋里一個書生伏在書桌上睡著了,他的文章剛寫 成草稿。左公看完了,就脫下貂皮袍子蓋在書生身上,又給他掩上門。 向廟里的和尚打聽,才知書生叫史可法。到考試時,官吏喊到史公的 姓名,左公睜大眼睛注視著,等交上考卷,就當(dāng)面批他為第一名。又召 到內(nèi)宅,讓他拜見左夫人,說:“我的幾個兒子都平庸無能,日后繼承我 的志向和事業(yè)的人,只有這個年輕人了?!?/p>

到左公被關(guān)進(jìn)東廠的監(jiān)獄的時候,史可法從早到晚守在獄門外。 逆賊太監(jiān)魏忠賢防守監(jiān)視得很嚴(yán),即使是家里的仆人都不得接近。過 了一段時間,聽說左公受了烙鐵燒烤的酷刑,早晚間即將死去,史公就 拿了五十兩銀子,哭著找管牢的獄卒商量,獄卒被感動了。一天,讓史 可法換上破衣服,穿上草鞋,背著筐子,手拿長鏟,裝成清掃垃圾的人, 把史公帶進(jìn)去。悄悄地指點(diǎn)左公所在的地方,左公正靠著墻坐在地 上,面部、額頭都燒得焦?fàn)€辨不清模樣,左膝以下的筋骨都脫落了。史 公上前跪下抱著左公的膝蓋嗚嗚咽咽地哭著。左公辨出他的聲音,但 ...

查看詳情>>