熱門文言文 文字解析

誡子書帶賞析

發(fā)布時(shí)間:2023-12-08
1、

誡子書翻譯及原文(帶賞析)

翻譯及原文
誡子書
誡子書帶賞析

誡子書作為中華文化瑰寶之一,其文辭之精,思想之深,常常令人深感震撼。原文通篇回味無(wú)窮,句句字字都充滿著儒家教育的深遠(yuǎn)影響力。通過(guò)讀解誡子書,更讓我們對(duì)華夏古代德育教育、文化熏陶有著更深一步的認(rèn)識(shí)和理解,為我們打造良好的民族精神內(nèi)核提供了強(qiáng)有力的參考。

誡子書翻譯

有道德修養(yǎng)的人,依靠?jī)?nèi)心安靜來(lái)修養(yǎng)身心,以儉樸節(jié)約財(cái)物來(lái)培養(yǎng)品德。不恬淡寡欲就無(wú)法使(自己的)志向明確,不清靜寡欲就無(wú)法達(dá)到遠(yuǎn)大的目標(biāo)。學(xué)習(xí)必須靜心專一,而才干來(lái)自勤奮學(xué)習(xí)。如果不學(xué)習(xí)就無(wú)法增長(zhǎng)自己的才干,不明確志向就不能在學(xué)習(xí)上獲得成就??v欲放蕩、消極怠慢就不能勉勵(lì)心志使精神振作,冒險(xiǎn)草率、急躁不安就不能修養(yǎng)性情。年華隨時(shí)光而飛馳,意氣隨歲月逐漸消逝。最終(像黃葉一樣)枯老衰落,大多不接觸世事、不為社會(huì)所用,只能悲哀困守在自己破敗的房子里,那時(shí)再悔恨難道還來(lái)得及嗎?

誡子書原文

夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德,非淡(澹)泊無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué)。淫慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能治性。年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!

注釋

⑴夫(fú):句首發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)實(shí)在的意義。⑵行:操守、品德。⑶澹(dàn)泊:也寫做“淡泊”,清靜而不貪圖名利。⑷寧?kù)o:這里指安靜,集中精神,不分散精力?! 、芍逻h(yuǎn):實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大目標(biāo)。⑹廣才:增長(zhǎng)才干。⑺淫(yín)慢:過(guò)度的享樂(lè),慢:懈怠,懶惰。淫,過(guò)度⑻勵(lì)精:奮勉,振奮。⑼險(xiǎn)躁:冒險(xiǎn)急躁,與上文“寧?kù)o”相對(duì)而言⑽治性:治通冶,陶冶性情。⑾馳:消失、逝去。⑿日:時(shí)間。⒀遂:于是,就。⒁接世:接觸社會(huì),承擔(dān)事物;有“用世”的意思。⒂窮廬:破房子。⒃將復(fù)何及:怎么還來(lái)得及。⒄才須學(xué)也:才:才干⒅意與歲去:意:意志

賞析

一句“靜以修身,儉以養(yǎng)德”,統(tǒng)領(lǐng)全篇,將修身的方法表述得十分清楚:一曰“靜”,二曰“儉”。

“儉”作“儉樸”解釋,這種儉樸的習(xí)慣讓生活回歸自然,與后文的“淫慢則不能勵(lì)精”“險(xiǎn)躁則不能治性”相對(duì)應(yīng),不致讓人迷失在聲色犬馬和紙醉金迷之中而回歸清醒自然的狀態(tài),就是“靜”了。而“靜”也讓人更加專注,不為浮世所擾,自然儉樸。由“靜”至“儉”,由“儉”至“靜”,兩者互為因果,都是修身養(yǎng)德必不可少的步驟。

當(dāng)明了“靜”與“儉”的意思,那么從文中抽出的千古名句——“非淡泊無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)”就很好理解了。

儉樸的作風(fēng)近乎自然,也就近乎“淡泊”,在淡泊的狀態(tài)下不為紅塵俗事所擾可以明確志向,所以他說(shuō):“非淡泊無(wú)以明志?!?/p>

有了志向就能靜心治學(xué),就能走得更遠(yuǎn),所以他說(shuō)“夫?qū)W須靜也”,說(shuō)“非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)”。

才干在于學(xué)習(xí),這一點(diǎn)不言自明,所以說(shuō)“才須學(xué)也”和“非學(xué)無(wú)以廣才”。至于說(shuō)“非志無(wú)以成學(xué)”這一句是前文“非淡泊無(wú)以明志”的延伸,強(qiáng)調(diào)了若要成就學(xué)業(yè)在于明確志向,而志向的養(yǎng)成又依賴淡泊的心態(tài),而淡泊的心態(tài)就需要在生活中采取儉樸的作風(fēng)了,切勿...

查看詳情>>