好工具>造句>詞語(yǔ)造句>

簡(jiǎn)體造句

簡(jiǎn)體造句

更新時(shí)間:2024-08-27 18:19:33

復(fù)制
好工具造句欄目為您提供2024年的簡(jiǎn)體的造句相關(guān)內(nèi)容,本欄目原創(chuàng)編輯和精選收集了74條簡(jiǎn)體的造句一二年級(jí)例句供您參考,同時(shí)也為您推薦了簡(jiǎn)體的解釋(永遠(yuǎn)地;無(wú)例外地)、近反義詞和組詞。

簡(jiǎn)體造句

  • 1、課文采用簡(jiǎn)體字、體字對(duì)照,附有拼音和法語(yǔ)翻譯。
  • 2、現(xiàn)如今,發(fā)布了簡(jiǎn)體中文版,語(yǔ)言障礙已不復(fù)存在,這對(duì)國(guó)內(nèi)用戶來(lái)說(shuō)絕對(duì)是利好消息。
  • 3、在生活中簡(jiǎn)體字比較容易被識(shí)別。
  • 4、世博會(huì)競(jìng)用棄簡(jiǎn)體字用繁體字!
  • 5、而簡(jiǎn)體右邊寫(xiě)成‘止’,實(shí)際上是‘心’在隸變過(guò)程中發(fā)生的訛變,而且筆畫(huà)并沒(méi)有變簡(jiǎn)。
  • 6、簡(jiǎn)體字相比繁體字來(lái)說(shuō),在美觀上是差了些,但最大的優(yōu)點(diǎn)就是方便,認(rèn)起來(lái)容易。
  • 7、韓國(guó)樂(lè)天百貨的導(dǎo)購(gòu)宣傳板,特地在醒目位置用了簡(jiǎn)體中文進(jìn)行說(shuō)明。
  • 8、掌握簡(jiǎn)體字著眼的是效率,掌握繁體字著眼的是文化上的進(jìn)一步研修,這正是所有社會(huì)銀行家區(qū)別于詩(shī)人的原因。
  • 9、林少華一直是村上春樹(shù)大陸簡(jiǎn)體版的譯者,事實(shí)上,關(guān)于他和中文繁體版譯者賴明珠譯風(fēng)的比較也從未停歇。
  • 10、寫(xiě)完一篇書(shū)簡(jiǎn)體短文后,她就把書(shū)寫(xiě)用具丟在蠟畫(huà)顏料里,任其暴露在硫酸亞鐵、綠礬和五倍子中去腐蝕。
  • 11、據(jù)了解,從今年秋天起,全日空自助值機(jī)也將可以使用繁體中文、簡(jiǎn)體中文和韓語(yǔ)。
  • 12、簡(jiǎn)體中文五筆輸入法。
  • 13、下面是該站點(diǎn)的簡(jiǎn)體中文版和英文版。
  • 14、筆者也不例外,繁簡(jiǎn)體字隨時(shí)穿插轉(zhuǎn)換。
  • 15、按照你剛才下載的文件來(lái)編輯修改改行,例如你決定使用簡(jiǎn)體中文版,你需要改成。
  • 16、當(dāng)學(xué)生們從雙文初中畢業(yè)時(shí),都能精通注音與拼音兩種系統(tǒng)和正體及簡(jiǎn)體兩種中文字體。
  • 17、作為一個(gè)徹頭徹尾的新人,不光是直接被買(mǎi)斷電子版,就連簡(jiǎn)體繁體出版都納入了囊中。
  • 18、第二,面對(duì)繁簡(jiǎn)體的分歧,統(tǒng)合過(guò)程不能急于求成,操之過(guò)急。
  • 19、最初我不明白店名為什么叫“芳葉”,只是隱隱覺(jué)得有些中國(guó)氣息,尤其是那個(gè)簡(jiǎn)體字出版物中已然絕跡的“葉”字,讓人感覺(jué)很親切,甚至讓人感到有一絲美與高貴在其中。后來(lái)偶然看到店主的信件地址,我才恍然大悟:店主的姓氏是“吉羽”,餐館的名字“芳葉”就是這個(gè)姓氏的同音字。
  • 20、除了英語(yǔ),它有繁體中文和簡(jiǎn)體中文版。
  • 21、“全日空行李托運(yùn)服務(wù)”可以使用英語(yǔ),繁體中文,簡(jiǎn)體中文和韓語(yǔ),以適應(yīng)日益增長(zhǎng)的外國(guó)居民和游客需求。
  • 22、主要方法就是看機(jī)器是否帶有蓋著經(jīng)銷(xiāo)商印章的全國(guó)聯(lián)???,對(duì)于一般的數(shù)碼相機(jī)而言,目前大多數(shù)實(shí)行的都是全國(guó)聯(lián)保,而且只要是行貨就一定有簡(jiǎn)體中文。
  • 23、張啟政對(duì)此解釋稱,古代人將簡(jiǎn)體字稱為“俗體字”,是人們對(duì)少數(shù)繁體漢字一種約定俗成的簡(jiǎn)寫(xiě)方式。
  • 24、“中國(guó)北京,歡送天下各地的朋友”接納了中國(guó)羊毫字漢字簡(jiǎn)體魄調(diào),想象合營(yíng)。
  • 25、唐宋以后,文字更加普及,為了書(shū)寫(xiě)方便,于是大量使用簡(jiǎn)體字,即所謂“俗體字”。
  • 26、使用簡(jiǎn)體中文,繁體中文和英文的最大靈活性是本網(wǎng)絡(luò)產(chǎn)品的本質(zhì)特征。
  • 27、改成簡(jiǎn)體字的時(shí)候,將“弘”的右半邊改成了一個(gè)“口”,讓無(wú)限的深意丟卻了注腳。
  • 28、文檔包括英文版和簡(jiǎn)體中文版。
  • 29、湯姆謎語(yǔ)將殺死繁簡(jiǎn)體轉(zhuǎn)換,而這是最后的事情來(lái)做。
  • 30、德語(yǔ),英語(yǔ),漢語(yǔ)簡(jiǎn)體,漢語(yǔ)繁體四種界面,一鍵切換。
  • 31、試試這個(gè),自動(dòng)將你輸入的簡(jiǎn)體轉(zhuǎn)換為繁體。
  • 32、字有繁簡(jiǎn)四體,從龍字的繁體來(lái)看,象是一種頭有角、大口、文身、婉曲的動(dòng)物;另有簡(jiǎn)體字三種,也表現(xiàn)了口大、身曲的形象。
  • 33、毋庸諱言,簡(jiǎn)體字有其不合理的地方,但張先生所重復(fù)的繁體字的優(yōu)點(diǎn),則又是那種從情感出發(fā)的老調(diào),可以說(shuō)是重入大眾庸識(shí)的窠臼。
  • 34、課文給出繁、簡(jiǎn)體字、拼音及英譯文。
  • 35、增加多語(yǔ)言支持,默認(rèn)支持英文和簡(jiǎn)體中文。
  • 36、簡(jiǎn)體中文標(biāo)題:鋼制導(dǎo)線管螺紋。螺紋量規(guī)。過(guò)端和不過(guò)端螺紋環(huán)規(guī)。
  • 37、我們現(xiàn)在通行的楷書(shū)在魏晉時(shí)開(kāi)始出現(xiàn),而簡(jiǎn)體字最早出現(xiàn)于南北朝的碑刻,到隋唐時(shí),簡(jiǎn)化字在民間已相當(dāng)普遍,被稱為“俗體字”。
  • 38、唐朝人就在寫(xiě)簡(jiǎn)化字了,你信嗎?一個(gè)來(lái)自千年之前的唐朝的簡(jiǎn)體“無(wú)”字,讓全國(guó)的書(shū)法專家和文物專家們深感詫異。
  • 39、事實(shí)上,我只懂如何鍵入繁體中文,但我使用這個(gè)方法發(fā)布簡(jiǎn)體中文日記。
  • 40、不過(guò)這兩位不知道的是,秦瓊卻是在暗暗叫苦,因?yàn)檫@繁體字實(shí)在是太麻煩了,讓習(xí)慣了簡(jiǎn)體字的太平郎不勝其苦。
  • 41、它是宋朝的簡(jiǎn)體字,還有個(gè)外號(hào),叫“尺二秀才”,一尺兩寸的秀才,就是這個(gè)字。
  • 42、“親”是截取原字中帶有特征性的部分構(gòu)擬而成的簡(jiǎn)體字,也可理解為省略形旁,首見(jiàn)于金代韓道韶《改并四聲篇?!?。
  • 43、比方說(shuō),對(duì)方是我的上司或長(zhǎng)輩,那么,她只需要用簡(jiǎn)體,而我應(yīng)該用敬體。
  • 44、對(duì)于完美時(shí)空出版龍與地下城角色扮演核心規(guī)則書(shū)第四版的簡(jiǎn)體中文版一事,謹(jǐn)致以我誠(chéng)摯的祝賀!
  • 45、杜漢生告訴筆者,為了讓人民法庭標(biāo)識(shí)更莊重、醒目,人民法庭標(biāo)識(shí)字體統(tǒng)一使用老宋體,也充分體現(xiàn)了中國(guó)書(shū)法的傳承。
  • 46、人民法庭標(biāo)識(shí)字體統(tǒng)一使用老宋體。
  • 47、插圖精美,并有繁簡(jiǎn)體及拼音翻譯,令孩子能趣味地學(xué)習(xí)英文。
  • 48、三八節(jié)到,祝福完美排版:愿你的容顏如潔白頁(yè)面般美麗光滑,身材如仿宋簡(jiǎn)體般婀娜苗條,心情如段落間距般平和均衡,幸福如天頭地腳般充實(shí)豐盈。 haO86.com
  • 49、我們將我們的眼球跟蹤平臺(tái)設(shè)置的盡可能合這些中國(guó)學(xué)生的習(xí)慣,我們使用了中國(guó)式鍵盤(pán),中文字體環(huán)境,給出的各種提示也都是中文簡(jiǎn)體的。
  • 50、該軟件現(xiàn)在支持以下語(yǔ)言:英語(yǔ),法語(yǔ),德語(yǔ),西班牙語(yǔ),意大利語(yǔ),俄羅斯語(yǔ),荷蘭語(yǔ),簡(jiǎn)體中文,白俄羅斯語(yǔ)。
  • 51、其次,在追蹤其中的一些網(wǎng)絡(luò)攻擊事件時(shí),發(fā)現(xiàn)入侵者使用了簡(jiǎn)體中文的操作系統(tǒng)和中文鍵盤(pán)。
  • 52、比起簡(jiǎn)體字而言,篆體要復(fù)雜許多,可毫無(wú)疑問(wèn)的一點(diǎn),篆體字形是極優(yōu)美的,雕刻成印章,更是如同一件藝術(shù)品一般。
  • 53、面向中國(guó)的簡(jiǎn)體中文版計(jì)劃在發(fā)布試用版之后發(fā)布。
  • 54、在簡(jiǎn)體格式中,結(jié)尾的致謝和致敬語(yǔ)都可以省略。
  • 55、有人說(shuō)它們是“蕭、閻、傅、詹”的簡(jiǎn)體,事實(shí)上“傅、詹”從未簡(jiǎn)化,“蕭、閻”簡(jiǎn)化為“肖、閆”見(jiàn)二簡(jiǎn)字表,此表早已廢除了。
  • 56、閣下可用英語(yǔ)和簡(jiǎn)體中文探討這譯本,給予我們意見(jiàn)或建義。
  • 57、簡(jiǎn)體字三橫兩劃就寫(xiě)完了,繁體字要五橫七劃就慢了。
  • 58、為使簡(jiǎn)體與繁體中文能同時(shí)在同一網(wǎng)頁(yè)上顯現(xiàn)出來(lái),如是禪網(wǎng)站的訪客留言是第一個(gè)使用萬(wàn)國(guó)碼為內(nèi)碼的網(wǎng)頁(yè)。
  • 59、有些更加有用的例子,比如英語(yǔ)、簡(jiǎn)體中文和繁體中文,但是中文對(duì)我來(lái)說(shuō)只是中文,讓我給出那種語(yǔ)言的例子比較困難…
  • 60、簡(jiǎn)體中文標(biāo)題:熱噴涂。熔噴和電弧噴涂用線材、桿材和軟線。分類(lèi)。技術(shù)支持條件。
  • 61、經(jīng)過(guò)多年對(duì)瘦客戶機(jī),清楚系統(tǒng)垃圾,簡(jiǎn)體軟件的錯(cuò)誤預(yù)測(cè),還以為以云計(jì)算為基礎(chǔ)的數(shù)據(jù)和服務(wù)不會(huì)成為現(xiàn)實(shí)。而現(xiàn)在,就是它真正到來(lái)的時(shí)刻。
  • 62、關(guān)于漢字繁簡(jiǎn)體統(tǒng)合的建議。
  • 63、為了讓人民法庭標(biāo)識(shí)更莊重、醒目,人民法庭標(biāo)識(shí)字體統(tǒng)一使用老宋體,也充分體現(xiàn)了中國(guó)書(shū)法的傳承。
  • 64、再者,我現(xiàn)正測(cè)試一手寫(xiě)板,太慢,又沒(méi)有簡(jiǎn)體字,太花時(shí)間了。
  • 65、本書(shū)含十章,包括繁體中文和簡(jiǎn)體中文版。
  • 66、這里有一個(gè)很好的翻譯網(wǎng)站,你可以使用其翻譯功能去翻譯繁體中文為簡(jiǎn)體中文,反之亦然。
  • 67、我可以輸入簡(jiǎn)體中文但是不知道如何輸入繁體中文。
  • 68、的最新記錄,《當(dāng)今大馬》成為大馬最受歡迎簡(jiǎn)體中文媒體網(wǎng)站。
  • 69、漢字方面,正體字與俗體字并用;文體上,文言文與白話文共生。
  • 70、標(biāo)識(shí)字體統(tǒng)一使用老宋體,字體莊重、醒目。
  • 71、通過(guò)對(duì)承鋼回轉(zhuǎn)窯磚內(nèi)襯工作狀態(tài)的校核,發(fā)現(xiàn)了在特殊情況下,磚襯與簡(jiǎn)體間存在著相對(duì)運(yùn)動(dòng)。
  • 72、除了上面提到的“俗體字”,還出現(xiàn)了手頭字、簡(jiǎn)筆字、滅筆字、破體字、省筆字等不同簡(jiǎn)化字概念,國(guó)民政府將這些叫法統(tǒng)一稱為“簡(jiǎn)體字”。
  • 73、字的繁體簡(jiǎn)體金文石鼓文等各種變體,放到貴族院里檢驗(yàn),也足夠他們忙上幾個(gè)月,最終也只能硬著頭皮承認(rèn)“趙姓”。
  • 74、草書(shū)是中國(guó)傳統(tǒng)書(shū)法當(dāng)中的一種,它筆鋒圓轉(zhuǎn),筆勢(shì)相連,實(shí)際上就是一種名副其實(shí)的簡(jiǎn)體漢字。