注釋
丙午:理宗淳佑六年(1246),吳履齋,即 吳潛 。
兩山:金山、焦山,在京口(今江蘇鎮(zhèn)江市)江中。
一州:這里指揚州,古代九州之一,包括長江下游一帶。
晴煙抹翠:晴天,含著水氣的翠綠的山色如抹。
翻:一作“如”。
離離(lí):草深的樣子。塞草:邊塞的草。宋金以淮河為界,江北即靠近邊界。
拍拍:形容船和波浪相撞擊。
堪憐:可憐。敝貂裘:貂皮袍子都破了。以上三句說,可憐英雄老去,事業(yè)無成。
淮(huái)頭:淮水的上游。虔劉:劫掠。
安石:謝安石,即謝安。
老子:古人自稱;老夫的意思。
浮丘:浮丘公,古代傳說中的仙人。
危欄:高樓的攔桿。
渺(miǎo):水長的意思。滄波:青蒼色的水波。滄,通蒼。無極:無盡。
去去休休:走吧,回去算了。
白話譯文
登上多景樓,迎入眼簾的是奇特壯觀的景色,長江浩浩蕩蕩直瀉而去,上面的金山和下面的焦山,仿佛是被江水托浮著向前移動。我國東南除此地外,哪還有如此勝景!晴天下的上依然是翠綠一片,怒濤就放佛和雪一樣白。邊塞的草已經繁盛,船和波浪相互撞擊。春去春來,潮生潮落,又能有幾次靠在多景樓邊的人呢??蓱z英雄最后白發(fā)滿頭,連貂皮袍子都破了。
淮西的父老鄉(xiāng)親還處在金人的鐵蹄之下,誰能驅除胡虜,北定中原呢?回想古今人物,自己身任兩淮閫帥尚且如此,當今天下恐怕就更沒有謝安石那樣的人物了,罷了,罷了,既然報國無門,不如就此歸隱去訪求浮丘道人吧。鷗鷺眠沙,漁樵唱晚,不去管人間半點愁緒。高樓的攔桿外,青色的河流蒼茫無際,去吧,還是回去算了。