好工具>古詩>詩詞>馮延巳>馮延巳的詩>鵲踏枝·蕭索清秋珠淚墜>

鵲踏枝·蕭索清秋珠淚墜,馮延巳鵲踏枝·蕭索清秋珠淚墜全詩,馮延巳鵲踏枝·蕭索清秋珠淚墜古詩,鵲踏枝·蕭索清秋珠淚墜翻譯,鵲踏枝·蕭索清秋珠淚墜譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[五代]馮延巳

xiāosuǒqīngqiūzhūlèizhuì,
zhěndiànwēiliáng,,
zhǎnzhuǎn轉(zhuǎn)húnmèi
cánjiǔxǐngzhōng,,
yuèmíngliàntiānshuǐ。
jiēxiàhánshēngluò絡(luò)wěi,
tíngshùjīnfēng風(fēng),
qiǎoqiǎozhòngmén。。
jiùhuānxiéshǒu,,
liángchéngqiáocuì。。

鵲踏枝·蕭索清秋珠淚墜翻譯

注釋
①蕭索(xiāosuǒ):蕭條冷落。
②珠淚:珍珠大小的眼淚。
③墜:指眼淚滑落。
④枕簟(diàn):枕頭和竹席。
⑤展轉(zhuǎn):即“輾轉(zhuǎn)”,翻來覆去。
⑥渾:全。
⑦寐(mèi):睡覺。
⑧殘酒:殘留的醉意。
⑨中夜:半夜。
⑩練:柔軟潔白的織品。
?階:屋前臺(tái)階。
?啼(tí):啼叫。
?絡(luò)緯(luòwěi):即蟋蟀,一名莎雞,俗稱“紡織娘”。
?金風(fēng):秋風(fēng)。舊說以四季分配五行,秋令屬金。
?重(chóng)門:屋內(nèi)之門。
?舊歡:舊時(shí)的歡愉。
?思量(liáng):思念、回憶。
?一夕:一晚。
?憔悴(qiáocuì):瘦弱無力臉色難看的樣子
白話譯文
蕭索凄冷的秋天夜晚,豆大的淚珠從我的臉上滑落。枕頭和竹席微微的發(fā)涼,我翻來覆去全然沒有睡意。
我殘存著醉意,就快要醒來。在半夜時(shí)分起身,月光明媚得如同白絹一樣,夜空如同水一般綿軟平靜。
臺(tái)階下面“紡織娘”悲哀地啼叫這寒涼的秋天。秋風(fēng)吹向院子里的樹,夜晚悄悄,屋內(nèi)的門也緊閉了起來。
只可惜在舊時(shí)攜手一起經(jīng)歷歡愉的地方,相思一夜就將人折磨的萎靡不振。
馮延巳
馮延巳[五代]

馮延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚(yáng)州市)人。在南唐做過宰相,生活過得很優(yōu)裕、舒適。他的詞多寫閑情逸致辭,文人的氣息很濃,對北宋初期的詞人有比較大的影響。宋初《釣磯立談》評其“學(xué)問淵博,文章穎發(fā),辯說縱橫”,其詞集名《陽春集》。更多

古詩大全

鵲踏枝·蕭索清秋珠淚墜全詩由好86古詩詞網(wǎng)為您提供鵲踏枝·蕭索清秋珠淚墜全詩解釋,其中包含鵲踏枝·蕭索清秋珠淚墜拼音,鵲踏枝·蕭索清秋珠淚墜解釋,鵲踏枝·蕭索清秋珠淚墜譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有馮延巳所有的詩,希望對您有所幫助!