[宋代]劉辰翁

鐵馬蒙氈,銀花灑淚,春入愁城。
笛里番腔,街頭戲鼓,不是歌聲。
那堪獨坐青燈。
想故國、高臺月明。
輦下風(fēng)光,山中歲月,海上心情。

柳梢青·春感譯文

鐵馬蒙氈,銀花灑淚,春入愁城。笛里番腔,街頭戲鼓,不是歌聲。到處都是披著毛氈的蒙古騎兵,亡國后,人們?nèi)ビ^看上元燈市,花燈好像也伴人灑淚。春天來到這座悲慘的城市,元軍在街頭打著鼓、耍把戲,橫笛吹奏起蒙古的腔調(diào),哪里有一點兒春天的光景?耳聞目睹,心頭不是滋味!

那堪獨坐青燈。想故國、高臺歌明。輦下風(fēng)光,山中歲歌,海上心情。在微弱的燈光下嘆息,悲傷無聊的生活把人折磨,在這明歌高懸的上元燈市,我十分留戀淪陷的樓臺房舍。那令人眷戀的臨安都城的風(fēng)景,那隱居山林的寂寞歲歌,那逃往海濱的小朝廷的君臣,怎么進行抗敵斗爭,復(fù)興祖國?我的心情久久不能平靜!

柳梢青·春感注解

1
鐵馬:指戰(zhàn)馬?!拌F馬千群?;ㄅ凇?/span>
2
戲鼓:指蒙古的流行歌曲,鼓吹雜戲。
3
故國:本意是“故都”,這里兼說“故宮”,連下高臺。
4
輦下:皇帝輦轂之下,京師的代稱,猶言都下。宋亡以后臨安元宵光景,自己避亂山中,宋室漂流海上。

柳梢青·春感賞析

這是作者在上元節(jié)前的一個晚上寫的感傷時亂,懷念故國的詞作。

上片寫想象中臨安元宵燈節(jié)的凄涼情景。

“鐵馬蒙氈,銀花灑淚,春入愁城。”三句,寫元統(tǒng)治下的臨安一片凄涼悲愁的氣氛?!拌F馬”,指元軍的鐵騎:“銀花”,指元宵的花燈,“愁城”,借指臨安。頭一句“鐵馬蒙氈”,不僅點明整個臨安已經(jīng)處于元軍鐵蹄的蹂躪之下,而且渲染出一種凄慘陰森,與元宵燈節(jié)的喜慶氣氛形成大相徑庭的氛圍。開篇就揭示出了全篇的時代特征。元宵佳節(jié),原是最熱鬧而且最富國泰民安氣氛的,而現(xiàn)實的景象卻將種種承平氣象一掃而光。在元軍的鐵馬踐踏之下,廣大人民心情凄慘悲涼。加之陰冷森嚴(yán)氣氛的包圍,竟連往常那火樹銀花不夜天的光也灑淚了。這一句將客觀景象的主觀化、擬人化,使銀燈似有人的形象和感情。這種想象看似無理,實則入情。“銀花灑淚”的形象給這座曾經(jīng)是繁華熱鬧的城市帶來了一種哀傷而肅穆的凄涼氛圍。緊接著,又用“春入愁城”對上兩句作一形象的概括?!俺畛恰币辉~,源出“攻許愁城終不破。”一句,出自庾信《愁賦》,本指人內(nèi)心深處的憂悶愁思,此時借指充滿哀愁的臨安城。春天不管興亡,依然來到人間,但它所進入的竟是這樣一座“鐵馬蒙氈,銀花灑淚”,充滿人間哀愁的愁城!“春”與“愁”,自然與人間的鮮明對照,給人以強烈感受。

“笛里番腔,街頭戲鼓,不是歌聲?!比浣又鴮懴胂笾信R安元宵鼓吹彈唱的情景:橫笛中吹奏出來的不是漢家的故音,而是帶有北方游牧民族情調(diào)的“番腔”,街頭上演出的也不再是熟悉的故國戲鼓,而是是異族的鼓吹雜戲,一片嘔啞之聲,身為忠于故國的南宋遺民,聽來根本不能稱為“歌聲”。這幾句對元統(tǒng)治者表現(xiàn)了義憤,感情由前面的悲郁蒼涼轉(zhuǎn)為激烈高亢,筆勢勁直,激憤直率,可以想見作者其時填膺的義憤。

下片抒發(fā)了作者的思國之情。

“那堪獨坐青燈,想故國高臺月明。”這兩句承上啟下,用“想故國”三字點明上片所寫都是自己對故都臨安的遙想?!肮蕠吲_月明”化用南唐后主李煜《虞美人》詞“故國不堪回首月明中”的情境,表達(dá)了作者對故都臨安和南宋故國的深沉懷念和無限眷戀之情?!蔼氉酂簟保缸约涸诠枢l(xiāng)廬陵山中,獨自面對青燈。故國舊都、高臺宮殿,如今都籠罩在一片慘淡的明月之下,繁華散盡,都已化成無邊的寂寞與悲涼,這本已使人不能忍受。更何況獨又居于寂寞的深山,夜闌人靜,遙想淪亡之故都,不但無力恢復(fù)故國,連再見到故都臨安的機會也很難有,苦悶之情那堪禁受啊。熒熒青燈與故國蒼涼明月,相互映照,更顯出情深摯無比凄涼。這兩句文勢由陡急轉(zhuǎn)為舒緩,而感情則變得更加沉郁。

“輦下風(fēng)光,山中歲月,海上心情?!薄拜傁嘛L(fēng)光”,指故都臨安的美麗風(fēng)光。作者所指的“風(fēng)光”應(yīng)是宋亡前臨安城元宵節(jié)的繁鬧場景,以及亡國前的升平歲月。“山中歲月”,指自己隱居山中的寂寞歲月?!昂I闲那椤?,一般都指宋朝一部分愛國志士,在臨安失守后在福建、廣東一帶繼續(xù)進行抗元斗爭的事情,以及作者對他們的掛念之情因為這首詞作于歸隱“山中”的時期,那時離宋室徹底覆亡已不遠(yuǎn)了,因此不再存在“海上”的抗元斗爭。這三句思維極為跳躍,內(nèi)涵頓為豐富.聯(lián)想的余地也更大.全詞到此收束,但言有盡而意無窮。如果說上片的結(jié)句干脆利落,聲如鼓板,這下片的結(jié)句卻如弦索之聲,幽怨宛曲,余音裊裊不絕。這樣結(jié)尾,與詩人不盡的國恨家痛和遺民隱居的悠悠歲月十分相合.可以收到意想不到的藝術(shù)效果,詩人的愛國情懷也得到延展。

百度百科

作者簡介

劉辰翁
劉辰翁[宋代]

劉辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字會孟,別號須溪。廬陵灌溪(今江西省吉安市吉安縣梅塘鄉(xiāng)小灌村)人。南宋末年著名的愛國詩人。 景定三年(1262)登進士第。他一生一生致力于文學(xué)創(chuàng)作和文學(xué)批評活動,為后人留下了可貴的豐厚文化遺產(chǎn),遺著由子劉將孫編為《須溪先生全集》,《宋史·藝文志》著錄為一百卷,已佚。 更多

劉辰翁的詩(共750首詩)
  • 《蘭陵王丙子送春》
    送春去,春去人間無路。
    秋千外,芳草連天,誰遣風(fēng)沙暗南浦?
    依依甚意緒,漫憶海門飛絮。
    亂鴉過,斗轉(zhuǎn)城荒,不見來時試燈處。
    春去,最誰苦?
    但箭雁沉邊,梁燕無主,杜鵑聲里長門暮。
    想玉樹凋土,淚盤如露。
    咸陽送客屢回顧,斜日未能度。
    春去,尚來否?
    正江令恨別,庾信愁賦,蘇堤盡日風(fēng)和雨。
    嘆神游故國,花記前度。
    人生流落,顧孺子,共夜語。
    查看譯文
  • 《柳梢青春感》
    鐵馬蒙氈,銀花灑淚,春入愁城。
    笛里番腔,街頭戲鼓,不是歌聲。
    那堪獨坐青燈,想故國,高臺月明。
    輦下風(fēng)光,山中歲月,海上心情。
    查看譯文
  • 《虞美人》
    鞓紅乾色無光霽。
    須是鮮鮮翠。
    然一點系裙腰。
    不著人間金屋、恐難銷。
    英英肯似焉支貴。
    漫脫紅霞帔。
    落時且勿涴塵泥。
    留向天臺洞口、泛吾詩。
    查看譯文
  • 《虞美人》
    濕云待向三更吐。
    更是沉沉雨。
    眼前兒女意堪憐。
    不說明朝後日、說明年。
    當(dāng)年知道晴三鼓。
    便似佳期誤。
    笑他拜月不曾圓。
    只是今朝北望、也凄然。
    查看譯文
  • 《虞美人用李后主韻二首》
    梅梢臘盡春歸了。
    畢竟春寒少。
    亂山殘燭雪和風(fēng)。
    猶勝陰山海上、窖群中。
    年光老去才情在。
    惟有華風(fēng)改。
    醉中幸自不曾愁。
    誰唱春花秋葉、淚偷流。
    查看譯文
  • 次陳平甫提干晚春韻
    〔宋代〕
    莫云豈特看江東,朋舊如今四海中。
    花落不禁三日雨,顏衰消得幾春風(fēng)。
    檐前雛竹娟娟粉,階下櫻桃滴滴紅。
    辛苦廣騷將底用,弋人何處慕冥鴻。
  • 兒寬·茂陵輕樸學(xué)
    劉克莊劉克莊〔宋代〕
    茂陵輕樸學(xué),寬對乃忻然。
    口謾談三代,書才說一篇。
  • 夜坐分題得廊字
    〔宋代〕
    一雨餞殘暑,瘴痾蘇簟涼。
    臥聞山果落,起覺斛蘭香。
    幌內(nèi)水螢入,階除露葉光。
    知誰愛清境,步屧響修廊。
  • 赴房州竹山尉·古來王謝家
    項安世〔宋代〕
    古來王謝家,生長習(xí)見聞。
    人言不學(xué)問,楚楚自超群。
    君侯妙質(zhì)廩,博學(xué)而多文。
    如玉作璠玙,可以奉明君。
  • 水龍吟·吾皇神武中興
    李曾伯李曾伯〔宋代〕
    吾皇神武中興,直須整頓輿圖舊。
    豈惟天顧,岷峨一角,但西其首。
    遮護咽喉,扶持氣派,寧無醫(yī)手。
    有廟謨先定,傍觀何待,留侯躡、魏侯肘。
    天眷我家仁厚。
    盛英才、載量車斗。
    中流孤艇,千鈞一發(fā),老夫何有。
    休對秋風(fēng),移宮換羽,吟無絕口。
    看福星,太乙臨梁,此虜自不能久。

古詩大全

http://meilook.com.cn/shici_view_9f4ced43ac9f4ced/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消