唧唧復(fù)唧唧
木蘭當(dāng)戶織
是什么使得那個女人兩手不停?
她不是為自己的嬰兒編織
那孩子在旁邊不停地舔舐
仿佛手上抱著一個魔瓶
那不是男女交談的聲音
也不是一個家庭晚宴的聲音
那是兩根編針切磋的聲音
是編者內(nèi)心又快又尖銳的聲音
那女人兩手不停
她編織一件衣裳
毛茸茸的衣裳手感柔軟
表面像桃子,豐滿、蜇手
她置入一顆孤獨(dú)的心
消耗她的激情于是平靜
唧唧復(fù)唧唧
木蘭當(dāng)戶織
軋軋的機(jī)杼聲
把一團(tuán)纏繞的線理清
從骨髓把劍刃寒氣清洗
旋轉(zhuǎn)和旋轉(zhuǎn)
回梭織出一頭青絲
直至一架機(jī)器腐爛
木蘭依舊年輕
是什么使得木蘭雙手不停?
誘惑她的戰(zhàn)爭已經(jīng)平息
日子重又簡化:唧唧復(fù)唧唧
一架編織機(jī),一個紡錘
一聲一聲地研磨
她內(nèi)心的豪情 青驄馬
換了騎手 菱花鏡
新貼了鵝黃
唧唧復(fù)唧唧
木蘭當(dāng)戶織
是什么使得妻子雙手不停?
她在給丈夫織一段回文錦
她說:“我愛過,現(xiàn)在依然愛你”
不是兩手的運(yùn)動
不是線和梭子的運(yùn)動
疊句的動,詞語的動
像雨水滴進(jìn)罐子的,點(diǎn)點(diǎn)滴滴的動
妻子的兩手顫抖 隨著
紡機(jī)的律動和詩句的繁衍
一首詩的奇跡把妒忌之火澆熄
端坐織錦的女人
一顆心暗中偷換:
為所愛苦思
為所愛押韻
為負(fù)心人反復(fù)循環(huán)地誦吟
折磨她的痛苦偷換成激情?
是什么使得三個女人手腳不停?
——她們不是為自己的嬰兒編織
毛茸茸的衣服下
置入一顆疼痛的心
其中一個在流淚
另外兩個早已死去
當(dāng)她們合上眼
她們那奇妙的編織技藝
借女人的肉體
在世間流傳
毛茸茸的衣服下
置入一顆被傷害的心
唧唧復(fù)唧唧
兩手不停
她們控制自己
把靈魂引向美和詩意
時而機(jī)器,時而編針運(yùn)動的聲音
談?wù)撚罒o休止的女人話題
還有因她們而存在的
藝術(shù)、戰(zhàn)爭、愛情——
作者簡介
翟永明, 女,1955年出生于四川成都。大學(xué)畢業(yè)于成都電訊工程學(xué)院,是一名詩人。1974年高中畢業(yè)下鄉(xiāng)插隊(duì)。畢業(yè)于四川成都電訊工程學(xué)院。曾供職某物理研究所。1981年開始發(fā)表詩作。中國當(dāng)代優(yōu)秀女詩人。1984年其組詩《女人》以獨(dú)特奇詭的語言與驚世駭俗的女性立場震撼文壇。1998年于成都開設(shè)“白夜”酒吧文化沙龍,策劃舉辦了一系列文學(xué)、藝術(shù)及民間影像活動。更多
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://meilook.com.cn/shici_view_9ef58b43ac9ef58b/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com