古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[現(xiàn)代]臧棣

我只是在鏡前停留一分鐘
就有什么完成了

后者更簡單,我們只是降生
就有相似的東西完成了

當部分靈魂醒來,肉體
沉沉睡過去:另一件事情
也完成了。
而它可能會比
上面提到的兩樣東西更費解

……所以,黑漆漆的天空
會像一個無限擴張的口袋
把住各個角落,靜候著它的腳步

也許我只是在私下做過
世上最美的夢;
而在眼皮底下
有什么事已交代清楚,完成了

直挺挺地站著接吻,我們僅僅是相愛
有什么形象就完成了。
并且將我們
連成一體:恰似生活的一個斜坡

也許我將終生無緣與你相識
或者就像常常會發(fā)生的那樣
我將找不到我們要尋覓的人

而死亡卻不會讓你漏網(wǎng)
也不妨說,又一件東西
在它的懷報中完成了
代替我們,或者僅僅是代替我

作者簡介

臧棣
臧棣[現(xiàn)代]

臧棣,1964年,出生于北京。畢業(yè)于北京大學,1997年獲得文學博士學位,1999年至2000年任美國加州大學戴維斯校區(qū)訪問學者。曾獲《作家》雜志 2000年度詩歌獎,現(xiàn)任北京大學中文系教授。更多

臧棣的詩(共10首詩)
  • 《完成》
    我只是在鏡前停留一分鐘就有什么完成了后者更簡單,我們只是降生就有相似的東西完成了當部分靈魂醒來,肉體沉沉睡過去:另一件事情也完成了。而它可能會比上面提到的兩樣東西更費解……所以,黑漆漆的天空會像一個無限擴張的口袋把住各個...
    查看譯文
  • 《臨海的沙丘》
    在一片樹林背后,它的氣息趨向強烈;似乎要將我們熟悉的空氣抽空。它躺在它自身的赤裸中。我能感到它強烈地吸引著我的獸性。它不像我們,有里外之分。它的局部隨處可見曲線柔和如交響樂的乳房,尚未被亨利·莫爾的想象征服過。而它的面部
    查看譯文
  • 《抽屜》
    我將只經(jīng)歷一次死亡但沒有人能解答我為什么會有十具以上的尸體我最小的尸體將是一封信。在雨天里掛號寄出我的幸福或不幸都將歸結(jié)到這一點:他們很難把我寄丟盡管曾插上翅膀但我從未想過利用那高度的一瞬,就近飛走看來我還是喜歡降下來但...
    查看譯文
  • 《未名湖》
    虛擬的熱情無法阻止它的封凍。在冬天,它是北京的一座滑冰場,一種不設(shè)防的公共場所,向愛情的學院派習作敞開。他們成雙的軀體光滑,但仍然比不上它。它是他們進入生活前的最后一個幻想的句號,有純潔到無悔的氣質(zhì)。它的四周有一些嚴肅的...
    查看譯文
  • 《抒情詩》
    不凍的水域,綠色波紋紡織時間的粗線。而變細的卻是我們的眼神--似乎還能再細,至少可以比仔細更細細如陌生人的皮膚細如膽大時的心細細如精細,那的確是我們在回憶或人生中能擁有的最好的驚喜細如細而不膩,仿佛你正在除夕之夜替不能出...
    查看譯文

古詩大全

http://meilook.com.cn/shici_view_9ee66943ac9ee669/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消