作者簡介
汪榮寶(1878—1933),江蘇吳縣人。1900年入南洋公學(xué)堂,后赴日本留學(xué)。1912年任臨時參議院議員,1913年任國會眾議院議員。1919年1月任駐瑞士公使。1922年6月任駐日本公使。1933年病逝。 更多
偶爾
好人也會厭倦太陽
愿意躲在陰影里
跺一跺腳
腳上的灰塵
因為沒有陽光照耀
變得稀少
有時侯,好人情愿
被騙到一個沒有人的角落
看對方的眼睛由黑轉(zhuǎn)藍
然后高聲尖叫著
沖出胡同
這就是一個好人的幻想
不能到民間選幾個妃子
卻可以去馬路上揀幾塊石頭
給它們洗個冷水澡
養(yǎng)在小巧的盆里
好人的生活
只允許議論報上的新聞
點點別處的秋香
好人在溫暖的家里
讓犯罪望著他的燈光
發(fā)呆、羨慕
想要占為己有
跨出家門
好人的鞋就掉了
他赤腳走上街
至少路過的狗發(fā)現(xiàn)了
他感到心滿意足
“這一天,
過得不同凡響。
”
好人決定
從此安分起來
不再往狗糧里摻米飯
09/05/1999
酗酒的人、做秀的人,對一些不確切的味道
敏感的人。
在咖啡、在紅酒、在肉體的碰撞中
哭不出聲的人。
能不能找到自己的眼淚?
我熟悉那些爪子,它們從四面八方伸來
帶著口臭、痰、魚肉的消化物
像一些瘋狂的螞蟻,使我感到奇癢
卻不知道究竟在哪兒。
比如海鮮、唾沫、叮當(dāng)碰撞的玻璃
比如丘比特、牛仔褲與箭術(shù)
此刻都失去了本色。
哦一些詞語
沒有人真正懂得、解釋
它們因為多變而更生動
我也因為飄忽而不可靠
我到底有什么障礙?
我的心理
爬滿了螞蟻。
那些燈火裝得像盲人一樣
那些酒杯無恥地交換眼色
還有那些身體,像一些杯中物
被什么搖晃 剝光 不留一絲痕跡
誰在夜里推開欲望這扇窗?
與自己遭遇
我不停地咳嗽,想喝一點醋
軟化一下卡在身體里的刺
而我要挑出它,幾乎是一種妄想
唱首歌吧!
每個人都在偽裝歌喉
鮮花像村姑一樣無辜
假裝唯美。
我的聲音沉到最低
心靠在影子上。
我的隔膜究竟在哪兒?
它像蟬翼一樣薄脆
卻難以輕易刺破
是哪里飄來了渺茫的霧氣與歌聲?
自我那么輕,像棉花里的一根絲絨
我抽斷它時,沒有一點快感
這來自城市的神經(jīng),這渙散的夜色
經(jīng)過了多少手的摶制?
變得如此怪異。
之于視覺
它有點含混。
之于味覺
它有點怪味。
我的手只能懸在空中
帶著殘存的骨頭,抓住什么。
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://meilook.com.cn/shici_view_9e228043ac9e2280/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com