[現(xiàn)代]廖偉棠

1如果我木立不動像一支路標(biāo)你會帶我走嗎?

如果我吹起笛子像一個男孩在哭泣你會帶我走嗎?
你會帶我走嗎?
鈴鼓手先生,
如果你忘記了所有的歌。

你的聲音沙啞而快樂就像一面真正的鈴鼓,
它曾經(jīng)在藍(lán)波的非洲跳躍,

美麗如瞪羚的舞。

我不想睡也沒地方可去,

除非你敲響,

除非你敲響。

我將會是只被你忘記的醉舟,
在旋轉(zhuǎn),

在旋轉(zhuǎn)。
如果我敲破了自己沉下了水底你會帶我走嗎?

我不想睡也沒地方可去,

印第安人的高速公路插滿了我全身。

2“射他!
快樂的印第安孩子們。
”上帝對你的吉他說。
如果我能在哪里睡下,
做一個夢,
那只能是在61號高速公路:

整夜我聽見我的回憶呼嘯而過,
我的愛人們像星星墜落。

鈴鼓手先生,

我殺了一個人,
他只不過說他是我的兒子可以跟隨在我的斗篷后面,
為我的歌伴唱。

我殺了一個人,
他只不過在公路盡頭,

拔出了我的槍。
那只能是在61號高速公路,

我做了一個漫長的夢:

一只黑鳥落在我的帽沿,
變成了一個女孩,
咬破了我的嘴唇。

我殺了一個人,
一顆染血的石子向我滾來。
3是的,

我曾經(jīng)美麗而且唱著異鄉(xiāng)人的歌那又怎么樣呢?
我曾經(jīng)是一只暹羅貓,

在樹枝上留下我的笑,
那又怎么樣呢?
她就像一塊滾石滾來,

磨滅了我的名字。
我曾是那向她乞討愛情的乞丐,

也是那騎著紅馬忘記了自己要去的國度的外交家。
她就像一塊滾石磕碰出火花,
是的,
那又怎么樣呢?

她現(xiàn)在是個大女孩了,

就像墻上的一塊磚,

那又怎么樣呢?

我走在斷墻的下面,

等待著黑雨降臨。
當(dāng)子彈擊穿我的傘,
黑雨充滿了我的心,

像純潔的血流淌。

4別擔(dān)心,
媽媽,

我只不過是在流血,
呵呵呵……你看我還能笑得這么響!

他們逮捕了我用更多的笑聲,

他們折斷了我的吉他,

黑雨將把他們的手洗干凈。
那是一個卡夫卡的早晨他們把我在高速公路上叫醒,

那是一個甲蟲的早晨,

他們把我無用的翅膀折斷。

別擔(dān)心,
媽媽,
我看見妹妹在她夢中的列車上歡笑。
我只不過在用監(jiān)獄的烈火修補(bǔ)我的琴弦,
當(dāng)他們把我像一個影子扔到角落時,
我還能唱我影子的歌。
別擔(dān)心,

媽媽,
他們剝光了我的衣裳,
卻為我打開了伊甸園的門。
5伊甸園之門有沒有果實(shí)在里面,

果實(shí)有沒有蟲子在里面?
我只不過想找一條暗渠靜靜的死去,

他們卻為我打開了你的門,

好讓我去回憶,
去品嘗,

血紅果實(shí)的滋味。

伊甸園之門有沒有天使在里面,
天使有沒有尾巴在后面?

我的審判被禁止旁聽,
我的傷口被禁止申辯,

我只能為你唱一首麻雀之歌,

那麻雀是一個天使被擊落。

現(xiàn)在我被獨(dú)自拋棄在黑雨下,

我自由了。
伊甸園之門有沒有生命樹在里面,
生命樹有沒有墓穴在下面?
黑雨撲熄著我唇邊的呼吸,

仿佛一個雨天吻我的女人……

作者簡介

廖偉棠
廖偉棠[現(xiàn)代]

廖偉棠,男,1975年出生于廣東新興,后移居香港。香港作家,現(xiàn)代派詩人、攝影師,自由撰稿人。曾任書店店長及雜志編輯,1991年開始詩歌寫作,其后涉獵散文、小說、戲劇、評論等范疇。曾獲香港青年文學(xué)獎詩組及散文組冠軍,香港中文文學(xué)獎散文組冠軍,詩組及小說組季軍;臺灣中國時報(bào)文學(xué)獎詩組首獎,聯(lián)合報(bào)文學(xué)獎詩組大獎;聯(lián)合文學(xué)小說新人獎及馬來西亞花蹤世界華文小說獎,香港中文文學(xué)雙年獎,現(xiàn)旅居北京。更多

廖偉棠的詩(共7首詩)
  • 《夏天,神秘主義的失敗之歌》
    夏天,神秘主義者應(yīng)否開始藏匿?(在哪里?)在那個光的斑點(diǎn)遺失的地方兒童們青梅竹馬,少女們眩耀肉體神秘主義者應(yīng)否再度合上他的書?世界的陰影……是一個太黑暗的夢今天的雨水屬于更光明的人們更光明的雙手,更光明的打不開的種實(shí)夏天...
    查看譯文
  • 《回家》
    ——獻(xiàn)給jannisjoplin因?yàn)樗f:“我在舞臺上和十萬人作愛,然后獨(dú)自回家。”jannisjoplin,我神秘的女友那一夜你吻我萬籟俱寂的耳朵,你吻我啞默屏息的嘴唇,琴弦糾纏的雙手然后你去為十萬嬉皮歌唱然后你在風(fēng)中
    查看譯文
  • 《一個無名氏的愛與死之歌》
    1如果我木立不動像一支路標(biāo)你會帶我走嗎?如果我吹起笛子像一個男孩在哭泣你會帶我走嗎?你會帶我走嗎?鈴鼓手先生,如果你忘記了所有的歌。你的聲音沙啞而快樂就像一面真正的鈴鼓,它曾經(jīng)在藍(lán)波的非洲跳躍,美麗如瞪羚的舞。我不想睡也
    查看譯文
  • 《草莓果園》
    ——獻(xiàn)給beatles因?yàn)樗摹皊trawberryfieldsforever”讓我在印第安的夏夜開花吧讓我變成一個嬰兒,躺在灰鸛的嘴里因?yàn)槲乙ツ怯篮愕牟葺麍@因?yàn)槲乙ツ遣葺炯t的年月把我的臉畫成彩色的雨,我的歌
    查看譯文
  • 《鄉(xiāng)間來信》
    第一封h,我在故居的廢園中給你寫信,有風(fēng)吹過我手中的筆,吹掉了信紙,那是有像樹葉般的潮汐,潮汐般的言語的風(fēng)。然而落葉層積,吸走言語。只是瞬間,樹葉落滿了我的四周。只是十年。當(dāng)年我離開時的落葉,已變成了家宅的根,包圍著像四
    查看譯文

古詩大全

http://meilook.com.cn/shici_view_9e1de243ac9e1de2/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消