波德萊爾

fēiguòchítáng,,
fēiguòxiá,,
fēiguògāoshān
fēiguòsēnlín,,
fēiguòyúnxiá,,
fēiguòhǎi,
fēidàotàiyángzhīwài,
fēidàojiǔxiāozhīwài,,
yuèguòliǎoqúnxīngcànlàndetiānbiānyuán,,
dejīngshén,,
huódòngqīnglíngjiǎojiàn,,
fǎng仿nòngcháoérzàilàngdàngxiāohún,
zàishēnsuìhàohànzhōngkuàigēngyún,,
huáizhùyánshuōdexióngjiàndekuàigǎnyuǎnyuǎnfēizhìbìngdeè,,
dàogāokōngzhōngjìnghuàdàng,
jiùxiàngchuòyǐnchúnjiéshénshèngdejiǔjiāng漿chuòyǐnmànchéngdeguāngmíngdehuǒzàiyànjuàndeyōushāngdehòumiàn
ménchōngsāizhùǎichénchéndeshēngcún,,
xìngdeshìjiānqiángderén,,
nénggòufēixiàngmíngliàngānxiángdetiányuán;
dexiǎngjiùxiàngbǎilíngniǎobān,,
zàiqīngchényóuzàichōngxiàngcāngqióng,
áoxiángzàishēnghuózhīshàng,
qīngtīngdǒnghuāérshēngdewàndeyán

作者簡介

波德萊爾
波德萊爾

夏爾·皮埃爾·波德萊爾(Charles Pierre Baudelaire,1821年4月9日-1867年8月31日),法國十九世紀(jì)最著名的現(xiàn)代派詩人,象征派詩歌先驅(qū),代表作有《惡之花》。夏爾·波德萊爾是法國象征派詩歌的先驅(qū),在歐美詩壇具有重要地位,其作品《惡之花》是十九世紀(jì)最具影響力的詩集之一。從1843年起,波德萊爾開始陸續(xù)創(chuàng)作后來收入《惡之花》的詩歌,詩集出版后不久,因“有礙公共道德及風(fēng)化”等罪名受到輕罪法庭的判罰。1861年,波德萊爾申請加入法蘭西學(xué)士院,后退出。作品有《惡之花》、《巴黎的憂郁》、《美學(xué)珍玩》、《可憐的比利時!》等。 更多

波德萊爾的詩(共14首詩)
  • 《應(yīng)和》
    自然是座廟宇,那里活的柱子有時說出了模模糊糊的話音;
    人從那里過,穿越象征的森林,森林用熟識的目光將他注視。
    如同悠長的回聲遙遙地回合在一個混沌深邃的統(tǒng)一體中廣大浩漫好像黑夜連著光明——芳香、顏色和聲音在相互應(yīng)和。
    有的芳香新鮮若兒童的肌膚,柔和如雙簧管,青翠如綠草場,——別的則朽腐、濃郁,涵蓋了萬物,像無極無限的東西四散飛揚,如同龍涎香、麝香、安息香、乳香那樣歌唱精神與感覺的激昂。
    查看譯文
  • 《異域的芳香》
    一個悶熱的秋夜,我合上雙眼,呼吸著你滾燙的胸脯的芳香,我看見幸福的海岸伸向遠方,單調(diào)的陽光照得它神迷目眩;
    一座慵懶的島,大自然奉獻出奇特的樹木,美味可口的果品,身材修長和四肢強健的男人,還有目光坦白得驚人的女子。
    被你的芳香引向迷人的地方,我看見一個港,滿是風(fēng)帆桅檣,都還顛簸在大海的波浪之中,同時那綠色的羅望子的芬芳——在空中浮動又充塞我的鼻孔,在我的心中和入水手的歌唱。
    查看譯文
  • 《黃昏的和諧》
    那時候到了,花兒在枝頭顫震,每一朵都似香爐散發(fā)著芬芳;
    聲音和香氣都在晚風(fēng)中飄蕩;
    憂郁的圓舞曲,懶洋洋的眩暈!
    每一朵都似香爐散發(fā)著芬芳;
    小提琴幽幽咽咽如受傷的心;
    憂郁的圓舞曲,懶洋洋的眩暈!
    天空又悲又美,像大祭臺一樣。
    小提琴幽幽咽咽如受傷的心;
    溫柔的心,憎惡廣而黑的死亡!
    天空又悲又美,像大祭臺一樣。
    太陽在自己的凝血之中下沉。
    溫柔的心,憎惡廣而黑的死亡!
    收納著光輝往昔的一切遺痕!
    太陽在自己的凝血之中下沉。
    想起你就仿佛看見圣體發(fā)光!
    查看譯文
  • 《賭博》
    褪色的扶手椅,蒼白的老娼妓,染過的眉毛,溫存惑人的眼睛,嬌滴滴作態(tài),干瘦的耳上響起丁零零寶石和金屬的碰撞聲;
    綠色臺布,圍著沒有嘴唇的臉,沒有血色的唇,沒有牙的牙床,手指因為可怕的興奮而痙攣,搜索著空口袋和微顫的乳房;
    骯臟的頂棚,一排暗淡的吊燈,一片巨大的油燈把光亮射向幾位名詩人陰云密布的額頂,他們把帶血的汗揮霍得精光;
    這就是那幅黑色的畫,夜夢里我看見它在我的慧眼下呈現(xiàn)。
    而我,在這沉寂的巢穴的一隅看見我支著肘,冷靜,無言,歆羨歆羨著許多人的頑固的情欲,歆羨這些老娼妓陰森的快樂,他們當(dāng)著我的面愉快地交易,一方是往日名聲,一方是美色!
    我的心害怕歆羨這些可憐人,他們朝洞開的深淵狂奔不住,喝飽了自己的血,最后都決心寧苦勿死,寧入地獄不求虛無!
    查看譯文
  • 《陽臺》
    我的回憶之母,情人中的情人,我全部的快樂,我全部的敬意!
    你呀,你可曾記得撫愛之溫存,那爐邊的溫馨,那黃昏的魅力,我的回憶之母,情人中的情人!
    那些傍晚,有熊熊的炭火映照,陽臺上的黃昏,玫瑰色的氤氳。
    你的乳房多溫暖,你的心多好!
    我們常把些不朽的事情談?wù)摗?br>那些傍晚,有熊熊的炭火映照。
    溫暖的黃昏里陽光多么美麗!
    宇宙多么深邃,心靈多么堅強!
    我崇拜的女王,當(dāng)我俯身向你,我好像聞到你的血液的芳香,溫暖的黃昏里陽光多么美麗!
    夜色轉(zhuǎn)濃,仿佛隔板慢慢關(guān)好,暗中我的眼睛猜到你的眼睛,我啜飲你的氣息,蜜糖啊毒藥!
    你的腳在我友愛的手中入夢。
    夜色轉(zhuǎn)濃,仿佛隔板慢慢關(guān)好。
    我知道怎樣召回幸福的時辰,蜷縮在你的膝間,我重溫過去。
    因為呀,你慵倦的美哪里去尋,除了你溫存的心,可愛的身軀?
    我知道怎樣召回幸福的時辰。
    那些盟誓、芬芳、無休止的親吻,可會復(fù)生于不可測知的深淵,就像在深邃的海底沐浴干凈、重獲青春的太陽又升上青天?
    那些盟誓、芬芳、無休止的親吻。
    查看譯文
  • 冬日同胡實美宿鉊公禪室
    〔〕
    寺外溪水落,溪田如掌平。
    門稀車馬跡,林隱木魚聲。
    行道石猶古,轉(zhuǎn)經(jīng)窗自明。
    寒云常借榻,戶口有柴荊。
  • 呈君美·上陽門外路
    楊果楊果〔〕
    上陽門外路,日暮獨歸時。
    齒發(fā)各衰謝,風(fēng)塵仍別離。
    斷云橫紫閣,急雨掠蒼陂。
    地勝饒新句,君將寄阿誰?
  • 夏日·西窗近事查如夢
    王庭筠王庭筠〔〕
    西窗近事查如夢,北客窮愁日抵年。
    花影未斜貓睡外,槐枝猶顫鵲飛邊。
  • 憶劉及之·千株何處封君橘
    周昂〔〕
    千株何處封君橘,二頃誰家負郭田。
    長路風(fēng)塵空費日,故園書札動經(jīng)年。
    未能免俗真聊爾,不為懷憂亦悄然。
    襟抱何人與開釋,論文除得老臞仙。
  • 東古寺
    李瀅〔〕
    冒雨過東古,秋聲滿上方。
    僧貧茶事薄,院靜竹陰涼。
    隔岸明疏葉,長天隱去檣。
    法輪遺躅邈,一宿意傍徨。

古詩大全

http://meilook.com.cn/shici_view_9dfa3743ac9dfa37/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消