[唐代]元結(jié)

dàozhōuchéng西bǎi,
yǒuxiǎo。
nánliúshù數(shù)shí,,
yíng。
shuǐliǎngàn,
jiēguàishí,,
qiànpán,,
míngzhuàng。
qīngliúchùshí,
huíxuánzhù;;
jiāzhú,
chuíyīnxiāngyīn。。
ruòzàishān,
míntuì退shìzhīsuǒyóuchǔ;
zàirénjiān,,
wéizhīshèngjìng,
jìngzhězhīlíntíng。
érzhìzhōulái,,
rénshǎngài;;
páihuáishàng,
wéizhīchàngrán。。
nǎishūzáohuì,,
wéitíng;
zhísōngguì,
jiānzhīxiāngcǎo,
xíngshèng。。
wéizàizhōuyòu,,
suìmìngzhīyuēyòu。。
míngshíshàng,,
zhāngshìláizhě。

右溪記賞析

此文可分為兩層:第一層描寫小溪的環(huán)境清幽秀美;第二層感嘆小溪不為人所賞識(shí),作者修葺之后將其命名為“右溪”。這篇散文著重描寫了右溪的自然風(fēng)光,記敘了對(duì)它整修的過程。行文流暢簡潔,文筆雋永淡雅,風(fēng)格純真自然,狀物記事,層次分明,僅用一百余字,便把右溪的自然情趣描繪得歷歷在目。文章感慨于道州(今湖南道縣)城邊一條無名小溪,這里石奇泉清、草木蔥郁,環(huán)境優(yōu)美異常,但長期不為人所知。因無人賞愛而蕪穢冷落,作者借此寄托自己懷才不遇、壯志難酬的身世憤忿,以及因坎坷遭遇而愛惜才用的情懷。

從開頭至“垂陰相蔭”是第一部分,描敘小溪的地理位置和周圍景色。文章開頭交代小溪的地理位置,語氣冷靜,筆調(diào)平實(shí);接著細(xì)致地描繪小溪周圍的“怪石”“佳木”“異竹”等景色,贊譽(yù)之情包含其中,令讀者不勝向往,文氣漸起;正當(dāng)作者設(shè)想這條清秀的溪流若在山野,便可給隱逸之士帶來愉悅;若在鬧市,就能成為游覽勝地時(shí)。

從“此溪若在山野”到“為之悵然”是第二部分,感嘆小溪的位不適宜與受人冷落,以及小溪的疏整經(jīng)過和命名由來?!岸弥菀詠恚瑹o人賞愛。”小溪的不為人知另作者“為之悵然”。然而,作者接著又記敘“疏鑿蕪穢”“植松與桂,兼之香草”的整治過程,小溪從此將告別寂寞凄清的境遇,成為名勝之地,令人為之一振。文章短短百余字,卻寫得一波三折、紆徐委曲,使其具有抑揚(yáng)頓挫之美,而避免了直敘的平淡無味。

《右溪記》一文的寫景部分,盡管著墨無多,但作者抓住景物的基本特征,既有具體描繪,又傳示空間布局整體性的和諧,從而營造了一個(gè)富有感染力的意境。整個(gè)環(huán)境以小溪為中心物象,兼以岸石、竹木,三者各具風(fēng)姿、自成一趣。作者寫石,不寫其排列的錯(cuò)落有致,卻突出其形狀的“欹嵌盤曲”,以其怪異造成幽峭感,以其不整齊與相抵的流水互為映襯,化靜為動(dòng)。作者寫水,不寫其涓涓細(xì)流,卻突出水波沖擊巖石的迂回激蕩,使溪水富有動(dòng)勢(shì)。描寫竹樹,不表現(xiàn)其枝繁葉茂,卻寫其濃蔭相疊,營造出色彩光亮的幽暗感。作者把這些充滿動(dòng)感而又奇峭的景物融為一體,賦予環(huán)境鮮明的特征:寧靜而有生氣,和美又覺幽渺。使自然的清幽奇巧充分展現(xiàn)于峻潔清疏的文字之中。

此文又因作者感情的流注而別具韻味。作者對(duì)右溪不僅作了觀賞性的描繪,還進(jìn)一步為其久不為人重視的遭遇而慨嘆不已。此景無論置于山野或是都邑都會(huì)受到青睞,在這里卻遭受冷遇。作者以為與此景相稱的人物當(dāng)是“逸民退士”或清心靜欲者,這是作者對(duì)右溪美景特有的體悟,它與上文的描寫文字相輔相成,突出景色清幽寧靜的特征。與作者的慨嘆相呼應(yīng)的,是其自我形象的出現(xiàn)。此景無人賞愛,唯獨(dú)他悵然徘徊流連。這一略覺寂寞而沉郁的意態(tài),與環(huán)境氣氛相應(yīng)和,作者形象和客觀景色融為一體,構(gòu)成一幅透著淡淡的悵意而帶有幽幽的美感的圖畫。

這篇文章的優(yōu)美,還源于句式結(jié)構(gòu)和所寫之景的有機(jī)結(jié)合。文中寫景皆為四字句,作者在組合語句時(shí),采用一物一態(tài)的方式描繪出一幅幅圖景。石、水、竹木,分別以“欹嵌盤曲”“洄懸激注”“垂陰相蔭”等節(jié)律明快的四言短句,使句式與景物的動(dòng)態(tài)動(dòng)勢(shì)極為吻合,增強(qiáng)了畫面的生動(dòng)性。

作者元結(jié)以右溪無人賞識(shí)、任使蕪穢的遭際,抒發(fā)自己懷才不遇的深沉慨嘆,明顯地流露出抑郁不平之氣。元結(jié)疏通右溪,建造亭宇,種上象征高潔的松桂和香草,這表現(xiàn)出他對(duì)美的追求,更反映了他淡泊名利、愛好天然的性格。文章借右溪無人賞愛,抒發(fā)了作者懷才不遇的感慨。前半部分集中寫景,后半部分偏重議論抒情,景為情設(shè),情因景生,情景交融,形神具備,是一篇獨(dú)立的游記。因此,《右溪記》不僅具有強(qiáng)烈的時(shí)代特征,而且也蘊(yùn)含著作者鮮明的個(gè)性特征。

元結(jié)在《右溪記》中的感慨和不平雖不及柳宗元山水游記所流露的那樣強(qiáng)烈,但元結(jié)筆下的右溪泉石,與柳宗元《永州八記》中的鈷姆小丘、小石城山,實(shí)際運(yùn)用的是同一種筆法。高步瀛《唐宋文舉要》甲編卷一引清吳先生的話說:“次山放恣山水,實(shí)開子厚先聲,文字幽眇芳潔,亦能自成境趣?!?/p>

《右溪記》文筆簡練,開頭即以清麗的語言,寥寥數(shù)筆,勾勒出怪石嶙峋、泉佳林幽的右溪美景。文章雖短,卻用了多種表達(dá)方式。寫溪,突出其??;寫石,突出其怪;寫水,突出其湍急、清激;寫木竹,突出其“垂陰”。正面寫溪、寫水,又通過寫石、寫樹竹從側(cè)面烘托溪水。這一層重在描寫。第二層寫由小溪引起的感慨,以議論為主,兼以抒情,將作者隱士的襟懷與懷才不遇的身世之感表現(xiàn)俱足,使寫景的志趣得以體現(xiàn)。寫對(duì)小溪的修葺和美化,用的是記敘手法,而命名和刻石的來由則用詮釋說明的方法。各種表達(dá)手法綜合運(yùn)用,達(dá)到了高度統(tǒng)一。

右溪記翻譯

譯文
道州城向西走一百多步,有一條小溪。小溪向南流幾十步的距離,就匯入營溪。江水拍打著兩岸,岸邊全是一些奇石,這些石頭有的傾斜嵌疊,有的盤曲回旋,無法用言語形容它們的狀態(tài)。清澈的溪流撞擊著巖石,水回旋而流,激水觸石濺起高高的浪花,激蕩傾注;岸邊美麗的樹木和珍奇的青竹,投下的陰影互相掩映。

這條溪水如果在空曠的山間田野,就是很適合避世隱居的人和隱士居住的;如果它在人煙密集的地方,也可以成為都會(huì)城鎮(zhèn)居民游覽的勝地,喜好清凈的人休憩的園林。但是自從設(shè)置道州以來,至今也沒有人來欣賞和關(guān)愛它;我在溪水邊走來走去,為它而惋惜!于是疏通水道,開挖亂石,去除荒草雜樹,建起了亭閣,栽上了松樹、桂樹,又種植了鮮花香草,來增益它優(yōu)美的景致。因?yàn)橄诘乐莩堑挠颐?,便命名為“右溪”。把這些文字刻在石上,明白地告訴后來人。

注釋
右溪:唐代道州城西的一條小溪,元結(jié)任道州刺史時(shí)曾對(duì)它進(jìn)行修葺,并刻石銘文,取名“右溪”。道州唐代時(shí)屬江南西道,治所在今湖南道縣?!坝摇保乓詵|為左,西為右,此溪在城西,所以作者取名“右溪”。
南:向南。
合:匯合。
營溪:謂營水,源出今湖南寧遠(yuǎn),西北流經(jīng)道縣,北至零陵入湘水,湘江上游的較大支流。
抵:擊拍。
悉皆:都是。悉,全。
敧嵌(qīqiàn):石塊錯(cuò)斜嵌插溪岸的樣子;“攲”,傾斜。盤屈,怪石隨著溪岸彎曲曲折的樣子。
不可名狀:無法形容它們的狀態(tài)。名,形容。狀,(它們的)狀態(tài)。
洄(huí):水回旋而流。懸,激水觸石濺起高高的浪花。激,形容被石遏制而造石成的急流。注,形容水急如灌注一般。
佳木:美麗的樹木。佳,美好。
垂陰:投下陰影。
相蔭:彼此遮蔽蔭護(hù)。蔭,遮蔽。
逸民退士:指不仕的隱者和歸隱的官宦。
人間:與前文“山野”對(duì)稱,謂世俗社會(huì),主要相對(duì)隱逸而言,指仕宦于朝。嵇康《答山巨源絕交書》:“又每非湯、武而薄周、孔,在人間不止,此事會(huì)顯,世教所不容?!逼淞x同此。
都邑:都會(huì)城鎮(zhèn)。邑,縣城。
勝境:風(fēng)景優(yōu)美的境地。
靜者:喜歡清靜的人,謂仁人?!墩撜Z·雍也》載:“孔子曰:‘知者樂水,仁者樂山。知者動(dòng),仁者靜?!?br />置州:謂唐朝設(shè)置道州。唐高祖武德四年(612年)設(shè)置南營州,太宗貞觀八年(634年)改為道州,玄宗天寶元年(742年)改設(shè)江華郡,肅宗乾元元年(758年)復(fù)稱道州。
已來:同“以來”。
為之悵然:為它景色優(yōu)美卻無人知曉而惋惜。之,指右溪“無人賞愛”。悵然,惆悵抱憾的樣子。
乃:于是。
疏鑿蕪穢:疏通水道,開挖亂石,去除荒草雜樹。蕪穢,雜草積土。
俾(bǐ):使。為,修筑。亭宇,亭子房屋。
兼之:并且在這里種植。
裨(bì):補(bǔ)助,增添。
形勝,優(yōu)美的風(fēng)景。
命:命名。
銘:銘文,指作者為右溪所作的銘文。作者的《陽華志銘》、《五如石銘》、《浯溪銘》等其它同類作品,大多以銘文為主,前有小序。則本篇當(dāng)同其例,應(yīng)有銘文,此記屬序。但銘文已佚,后人為擬題作“記”。
彰示來者:告訴后來的游人。來者,后來的游者。

作者簡介

元結(jié)
元結(jié)[唐代]

元結(jié)(719~772年),中國唐代文學(xué)家。字次山,號(hào)漫叟 、聱叟 。河南魯山人。天寶六載(747)應(yīng)舉落第后,歸隱商余山。天寶十二載進(jìn)士及第。安祿山反,曾率族人避難猗玗洞 (今湖北大冶境內(nèi)),因號(hào)猗玗子。乾元二年(759),任山南東道節(jié)度使史翙幕參謀,招募義兵,抗擊史思明叛軍,保全十五城。代宗時(shí),任道州刺史,調(diào)容州,加封容州都督充本管經(jīng)略守捉使,政績頗豐。大歷七年(772)入朝,同年卒于長安。 更多

元結(jié)的詩(共142首詩)
  • 《石魚湖上醉歌并序》
    石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山春。
    山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。
    長風(fēng)連日作大浪,不能廢人運(yùn)灑舫。
    我持長瓢坐巴丘,酌飲四座以散愁。
    查看譯文
  • 《賊退示官吏》
    昔歲逢太平,山林二十年。
    泉源在庭戶,洞壑當(dāng)門前。
    進(jìn)稅有長期,日晏猶得眠。
    忽然遭世變,數(shù)歲親戎旃。
    今來典斯郡,山夷又紛然。
    城小賊不屠,人貧傷可憐。
    是以陷鄰境,此州獨(dú)見全。
    使臣將王命,豈不如賊焉?
    今彼征斂者,迫之如火煎。
    誰能絕人命,以作時(shí)世賢!
    思欲委符節(jié),引竿自刺船。
    將家就魚麥,歸老江湖邊。
    查看譯文
  • 《雜曲歌辭·湋乃曲》
    偏存名跡在人間,順?biāo)着c時(shí)未安閑。
    來謁大官兼問政,扁舟卻入九疑山。
    湘江二月春水平,滿月和風(fēng)宜夜行。
    唱橈欲過平陽戍,守吏相呼問姓名。
    千里楓林煙雨深,無朝無暮有猿吟。
    停橈靜聽曲中意,好是云山韶濩音。
    零陵郡北湘水東,浯溪形勝滿湘中。
    溪口石顛堪自逸,誰能相伴作漁翁。
    下瀧船似入深淵,上瀧船似欲升天。
    瀧南始到九疑郡,應(yīng)絕高人乘興船。
    查看譯文
  • 《二風(fēng)詩·治風(fēng)詩五篇·至慈》
    至化之深兮,猗猗娭娭。
    如煦如吹,如負(fù)如持,而不知其慈。
    故莫周莫止,靜和而止。
    至化之極兮,瀛瀛溶溶。
    如涵如封,如隨如從,而不知其功。
    故莫由莫己,順時(shí)而理。
    查看譯文
  • 《系樂府十二首·賤士吟》
    南風(fēng)發(fā)天和,和氣天下流。
    能使萬物榮,不能變羈愁。
    為愁亦何爾,自請(qǐng)說此由。
    諂競實(shí)多路,茍邪皆共求。
    嘗聞古君子,指以為深羞。
    正方終莫可,江海有滄洲。
    查看譯文
  • 白纻辭·月寒江清夜沉沉
    李白李白〔唐代〕
    月寒江清夜沉沉,美人一笑千黃金。
    垂羅舞縠揚(yáng)哀音。
    郢中白雪且莫吟,子夜吳歌動(dòng)君心。
    動(dòng)君心,冀君賞。
    愿作天池雙鴛鴦,一朝飛去青云上。
  • 送邵兵曹歸江南
    盧仝盧仝〔唐代〕
    春風(fēng)楊柳陌,連騎醉離觴。
    千里遠(yuǎn)山碧,一條歸路長。
    花開愁北渚,云去渡南湘。
    東望濛濛處,煙波是故鄉(xiāng)。
  • 游溧陽霞泉寺限白字
    伊用昌〔唐代〕
    近枕吳溪與越峰,前朝恩賜云泉額。
    竹林晴見雁塔高,石室曾棲幾禪伯。
    荒碑字沒莓苔深,古池香泛荷花白。
    客有經(jīng)年別故林,落日啼猿情脈脈。
  • 聽蜀僧濬彈琴/聽蜀僧浚彈琴
    李白李白〔唐代〕
    蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰。
    為我一揮手,如聽萬壑松。
    客心洗流水,余響入霜鐘。
    不覺碧山暮,秋云暗幾重。
  • 題招隱寺即戴颙舊宅
    李涉李涉〔唐代〕
    兩崖古樹千般色,一井寒泉數(shù)丈冰。
    欲問前朝戴居士,野煙秋色是丘陵。

古詩大全

http://meilook.com.cn/shici_view_9cfacf43ac9cfacf/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消