好工具>古詩(shī)>詩(shī)詞>干寶>干寶的詩(shī)>宋定伯捉鬼>

宋定伯捉鬼,干寶宋定伯捉鬼全詩(shī),干寶宋定伯捉鬼古詩(shī),宋定伯捉鬼翻譯,宋定伯捉鬼譯文

[魏晉]干寶

nányáng陽(yáng)sòngdìngbǎi,,niánshǎoshí時(shí),
hángféngguǐ。
wèn問(wèn)zhī,,
guǐyánshìguǐ。。
guǐwèn問(wèn)復(fù)shuí誰(shuí)??
dìngbǎikuángzhī,,
yánguǐ。。
guǐwèn問(wèn)zhìsuǒ?
yuēzhìwǎnshì。。
guǐyánzhìwǎnshì。
suìháng。
shù數(shù),,
guǐyánhángtài,
gòngxiāngdān擔(dān),
??
dìngbǎiyuēshàn。。
guǐbiàn便xiāndān擔(dān)dìngbǎishù數(shù)。
guǐyánqīngtàizhòng,,
jiāngfēiguǐ??
dìngbǎiyánxīnguǐ,
shēnzhòngěr。。
dìngbǎiyīn復(fù)dān擔(dān)guǐ,,
guǐlüè無(wú)zhòng。
shìzàisān。
dìngbǎi復(fù)yánxīnguǐ,
zhīyǒusuǒwèi??
guǐyánwéiréntuò。
shìgòngháng。
dàoshuǐ,
dìngbǎilíngguǐxiān,
tīng聽(tīng)zhī,
liǎorán無(wú)shēngyīn。。
dìngbǎi,
cáocuǐzuòshēng。。
guǐ復(fù)yánzuòshēng?
dìngbǎiyuēxīn,
習(xí)shuǐěr,,
guài。
hángzhìwǎnshì,
dìngbǎibiàn便dān擔(dān)guǐzhùjiānshàng,,
chízhī。。
guǐ,,
shēngrán,
suǒxià,
復(fù)tīng聽(tīng)zhī。
jìngzhìwǎnshìzhōngxiàzhù,,
huàwéiyáng,
biàn便màizhīkǒngbiànhuà,
tuòzhī。
qiánqiānbǎi,,
nǎi
shí時(shí)shíchóngyándìngbǎimàiguǐ,,qiánqiānbǎiwén。

宋定伯捉鬼賞析

這是一篇有名的不怕鬼的故事,顯系民間傳說(shuō),選自《列異傳》。

《搜神記》卷十六也收有此篇,題目略有改動(dòng),“宋定伯”作“宗定伯”?!短綇V記》《太平御覽》等類書中有所征引。

作品的主題是宣揚(yáng)不怕鬼更要敢捉鬼制服鬼。

它通過(guò)逢鬼、騙鬼和捉鬼的描寫,贊揚(yáng)了少年宋定伯的機(jī)智和勇敢,說(shuō)明鬼并沒(méi)有什么可怕,人完全可以制服它,特別是在人們相信“人鬼乃皆實(shí)有”,“自視固無(wú)誠(chéng)妄之別”的魏晉南北朝,更具有積極的現(xiàn)實(shí)意義。

中心人物是宋定伯,他年少氣盛,夜行遇鬼,他不僅不怕,還主動(dòng)與鬼打招呼。當(dāng)鬼問(wèn)“汝復(fù)誰(shuí)?”定伯答:“我亦鬼?!泵?佯裝是鬼的同類,才能與鬼同行。這表現(xiàn)了宋定伯的沉著和機(jī)智。

鬼背負(fù)宋定伯時(shí)說(shuō):“卿太重,將非鬼也!”他一點(diǎn)不驚慌,反而自稱是“新鬼,故身重耳”。又一次巧妙地解除了鬼的懷疑,取得了鬼的信任,并進(jìn)而掌握了捉鬼的奧秘“惟不喜人唾”。

當(dāng)宋定伯涉水有聲時(shí),鬼又問(wèn):“何以有聲?”定伯又以“新死,不習(xí)渡水故爾”作答,使鬼信以為真,完全把鬼迷住。真是魔高一尺,道高一丈!

當(dāng)行至宛市,定伯緊緊抓住鬼不放,不管鬼怎樣慘叫,他也不心軟。鬼變成一只羊,便將它賣掉,并“唾之”以防鬼再變。這些層層深入的描繪,活生生地再現(xiàn)了一個(gè)有膽有識(shí)、善于謀略、勇于捉鬼的少年英雄宋定伯的形象。

作品中的鬼是一個(gè)呆頭呆腦的形象,它是作為宋定伯的陪襯而出現(xiàn)的。它的一切都被神機(jī)妙算的宋定伯所控制,這個(gè)鬼必然要成為英雄手下的敗將。

以對(duì)話的方式展開(kāi)情節(jié),貫穿全篇,簡(jiǎn)潔而傳神,符合人物性格發(fā)展的需要。作者把宋定伯和鬼的對(duì)話描寫得栩栩如生,如臨其境,頗為有趣。

在對(duì)話中,宋定伯的靈活、機(jī)智、勇敢與鬼的笨拙、窩囊、怯懦形成了鮮明的對(duì)比,增強(qiáng)了作品的藝術(shù)效果。特別把宋定伯捉鬼的情節(jié)寫得極為生動(dòng):“定伯擔(dān)鬼著肩上,急執(zhí)之。鬼大呼,聲咋咋然,索下。不復(fù)聽(tīng)之,徑至宛市中。”鬼的驚呼與凄然求饒的可憐相和定伯堅(jiān)定果斷的神情都躍然紙上,生動(dòng)逼真。

本文是魏晉志怪小說(shuō)中精彩的篇章。

宋定伯捉鬼翻譯

譯文
南陽(yáng)地方的宋定伯年輕的時(shí)候,(有一天)夜里走路遇見(jiàn)了鬼,問(wèn)道:“誰(shuí)?”鬼說(shuō):“(我)是鬼?!惫韱?wèn)道:“你又是誰(shuí)?”宋定伯欺騙他說(shuō):“我也是鬼?!惫韱?wèn)道:“(你)要到什么地方去?”宋定伯回答說(shuō):“要到宛市。”鬼說(shuō):“我也要到宛市。”

(他們)一同走了幾里路。 鬼說(shuō):“步行太勞累,可以輪流相互背負(fù)。”宋定伯說(shuō):“很好?!惫砭拖缺乘味ú吡藥桌锫?。鬼說(shuō):“你太重了,恐怕不是鬼吧?”宋定伯說(shuō):“我剛死,所以身體(比較)重。”輪到宋定伯背鬼,(這個(gè))鬼幾乎沒(méi)有重量。他們像這樣輪著背了好幾次。宋定伯又說(shuō):“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答說(shuō):“只是不喜歡人的唾沫?!庇谑且黄鹱?。在路上遇到了河水,宋定伯讓鬼先渡過(guò)去,聽(tīng)著它一點(diǎn)聲音也沒(méi)有。宋定伯自己渡過(guò)去,水嘩啦啦地發(fā)出聲響。鬼又說(shuō):“為什么有聲音?”宋定伯說(shuō):“我剛剛死不久,是不熟悉渡水的緣故罷了,不要見(jiàn)怪?!?/p>

一路上,快到宛市,宋定伯便把鬼背在肩上,緊緊地抓住它。鬼大聲驚叫,懇求放他下來(lái),宋定伯不再聽(tīng)他的話。(宋定伯)把鬼一直背到宛市中,才將鬼放下在地上,鬼變成了一只羊,宋定伯就賣了它。宋定伯擔(dān)心它再有變化,就朝鬼身上吐唾沫。賣掉得到一千五百文錢,于是離開(kāi)了宛縣的集市。當(dāng)時(shí)石崇說(shuō)(過(guò)這樣的話):“宋定伯賣鬼,得到了一千五百文錢?!?/p>

注釋
南陽(yáng):古郡名,今河南省南陽(yáng)市。
誑(kuáng):欺騙。
復(fù):又。
習(xí):熟悉。
故:所以。
宛市:宛,即南陽(yáng);市,市場(chǎng)。
亟(jí):疲勞。
遞相擔(dān):輪流相互背負(fù)。
卿(qīng):您,敬稱。
略無(wú)重:幾乎沒(méi)有重量。
了無(wú):一點(diǎn)也沒(méi)有。
漕漼:涉水的聲音。
著:放置。
急持:緊緊地抓住。
咋咋(zé):像聲詞。
索下:要求下來(lái)。
至:到
遲:慢。
畏忌:害怕。
負(fù):背。
值:遇到。
作:發(fā)出。
唯:只。
故:原因,緣故。
唾之:用唾液吐他。唾:用唾液吐……、向……身上吐唾液,意動(dòng)用法。

干寶
干寶[魏晉]

干寶,生卒年不詳,東晉新蔡(今河南省新蔡縣)人,字令升。著述頗豐,主要有《周易注》、《五氣變化論》、《論妖怪》 、《論山徙》、《司徒儀》、《周官禮注》、《晉記》、《干子》、《春秋序論》、《百志詩(shī)》、《搜神記》等。其祖父干統(tǒng),三國(guó)時(shí)為東吳奮武將軍都亭(今湖北恩施)侯,父干瑩,曾仕吳,任立節(jié)都尉,遷居海鹽。干寶自小博覽群書,晉元帝時(shí)擔(dān)任佐著作郎的史官職務(wù),奉命領(lǐng)修國(guó)史。后經(jīng)王導(dǎo)提拔為司徒右長(zhǎng)史,遷散騎常侍。除精通史學(xué),干寶還好易學(xué),為撰寫《搜神記》奠定基礎(chǔ)。更多

古詩(shī)大全

宋定伯捉鬼全詩(shī)由好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供宋定伯捉鬼全詩(shī)解釋,其中包含宋定伯捉鬼拼音,宋定伯捉鬼解釋,宋定伯捉鬼譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有干寶所有的詩(shī),希望對(duì)您有所幫助!