古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[先秦]佚名

瞻彼旱麓,榛楛濟濟。
豈弟君子,干祿豈弟。
瑟彼玉瓚,黃流在中。
豈弟君子,福祿攸降。
鳶飛戾天,魚躍于淵。
豈弟君子,遐不作人?
清酒既載,骍牡既備。
以享以祀,以介景福。
瑟彼柞棫,民所燎矣。
豈弟君子,神所勞矣。
莫莫葛藟,施于條枚。
豈弟君子,求福不回。

旱麓譯文

瞻彼旱麓,榛楛濟濟。濟弟君子,干祿濟弟。瞻望那邊旱山山底,榛樹楛樹多么茂密。和樂平易好個君子,求福就憑和樂平易。

瑟彼玉瓚,黃流在中。濟弟君子,福祿攸降。圭瓚酒器鮮明細膩,金勺之中鬯酒滿溢。和樂平易好個君子,天降福祿令人歡喜。

鳶飛戾天,魚躍于淵。濟弟君子,遐不作人?老鷹展翅飛上藍天,魚兒搖尾躍在深淵。和樂平易好個君子,怎會不去培養(yǎng)青年。

清酒既載,骍牡既備。以享以祀,以介景福。清醇甜酒已經滿斟,紅色公牛備作犧牲。用它上供用它祭祀,用它求取大的福分。

瑟彼柞棫,民所燎矣。濟弟君子,神所勞矣。柞樹棫樹那么茂盛,百姓砍來焚燒祭神。和樂平易好個君子,神靈要來把你慰問。

莫莫葛藟,施于條枚。濟弟君子,求福不回。葛藤一片到處長滿,蔓延纏繞樹枝樹干。和樂平易好個君子,求福有道不邪不奸。

旱麓注解

1
旱麓:旱山山腳。旱,山名,據考證在今陜西省南鄭縣附近。
2
榛楛:兩種灌木名。眾多的樣子。即“愷悌”,和樂平易。
3
君子:指周文王。
4
干:求。
5
瑟:光色鮮明的樣子。
6
玉瓚:圭瓚,天子祭祀時用的酒器。玉圭做柄,柄的一端是勺,用以舀秬鬯。
7
黃流:黃,用黃金制成或鑲金的酒勺;流。用黑黍和郁金草釀造配制的酒,用于祭祀,即秬(jù)鬯(chàng)。
8
攸:所。
9
鳶:鷙(zhì)鳥名。即老鷹。
10
戾:到,至。
11
遐:通“胡”,何。
12
作:作成,作養(yǎng)。紅色的公牛。
13
介:求。
14
景:大。
15
瑟:眾多的樣子,與第二章的“瑟”字不同義。
16
柞棫:櫟(lì)樹與白桵(ruí)樹?!白酰瑱狄?;棫,白桵也。焚燒,此指燔柴祭天。
17
勞:慰勞。或釋為保佑。
18
莫莫:同“漠漠”,眾多而沒有邊際的樣子。
19
葛藟:葛藤。
20
施:伸展綿延。
21
條枚:樹枝和樹干。
22
回:奸回,邪僻。

旱麓賞析

《大雅》全都是西周的作品,它們主要是應用于諸侯朝聘、貴族宴饗等典禮的樂歌,除了周厲王、幽王時期的幾篇刺詩外,基本內容是歌功頌德?!逗德础芬辉娛恰洞笱拧返牡谖迤?,與下一篇《思齊》、上一篇《棫樸》,都是贊頌周文王的樂歌。

關于詩的主旨,《毛詩序》云:“《旱麓》,受祖也。周之先祖世修后稷、公劉之業(yè),大王、王季申以百福干祿焉?!比以娏x同。什么叫受祖,唐孔穎達疏云:“言文王受其祖之功業(yè)?!边@樣的解釋似乎不能令人滿意。清魏源《詩古微》說是“祭祖受?!?,差為得之。而宋朱熹《詩集傳》以為此詩內容是“詠歌文王之德”,其《詩序辨說》又謂“《序》大誤,其曰‘百福干祿’者,尤不成文理”。清方玉潤《詩經原始》則既斥《毛序》所說為“夢囈”,又不滿《詩集傳》“語殊泛泛”,認為“此蓋祭祀受福而言也”,“上篇(指《棫樸》)言作人(《棫樸》第四章有“周王壽考,遐不作人”之句),于祭祀見一端;此篇言祭祀,而作人亦見其極盛”。其實方氏之說可謂《毛序》“受祖說”的別解,只是他對“受祖”的理解與孔穎達相同,所以對《毛序》有所誤解而大加非難?!睹颉凡徽`,但若以詮解的圓通程度論,不妨從今人程俊英《詩經譯注》之說,將其視為一首“歌頌周文王祭祖得福,知道培養(yǎng)人才的詩”。

此詩全篇共六章,每章四句,以“豈弟君子”一句作為貫穿全篇的氣脈。首章前兩句以旱山山腳茂密的榛樹楛樹起興,也帶有比意。毛傳解曰:“言陰陽和,山藪殖,故君子得以干祿樂易?!编嵭{云:“林木茂盛者,得山云雨之潤澤也。喻周邦之民獨豐樂者,被其君德教?!彼麄儚木c民兩方面申說,講得都很透辟。后兩句“豈弟君子,干祿豈弟”,如鄭玄箋所說,意為君主“以有樂易之德施于民,故其求祿亦得樂易”,也就是說,因和樂平易而得福,得福而更和樂平易。前事之因適為后事之果,語有深意。

第二章起開始觸及“祭祖受福”的主題?!吧擞癍?,黃流在中”兩句,玉之白與酒之黃,互相映襯,色彩明麗,由文字而產生的視覺效果極佳,姚際恒評之為“華語”(同上),當然是確切不移的。第三章從祭祀現場宕出一筆,忽然寫起了飛鳶與躍魚,章法結構顯得搖曳多姿?!傍S飛戾天,魚躍在淵”,表層語義極其明晰,但深層語義則不易索解。鄭玄箋云:“(鳶)飛而至天,喻惡人遠去,不為民害也;魚跳躍于淵中,喻民喜得所?!钡谧ⅰ抖Y記·中庸》所引這兩句詩時,他竟又說:“言圣人之德,至于天則鳶飛戾天,至于地則魚躍于淵,是其明著于天地也。”王先謙《詩三家義集疏》譏之為“隨文解釋”,極是。但王氏書中認可的代表《魯詩》說的漢王符《潛夫論·德化》所作的解釋“君子修其樂易之德,上及飛鳥,下及淵魚,罔不歡忻悅豫,又況士庶而不仁者乎”(釋下面的“遐不作人”之“人”為“仁”),似乎也沒有說到點子上。因為既然王氏認為《棫樸》“遐不作人”一句中的“作人”是“作養(yǎng)人材”的意思,那么此詩中的“遐不作人”句自然說的也是培養(yǎng)人才之事,不當另釋“人”為“仁”。“鳶飛戾天,魚躍在淵”,實際上說的是“海闊憑魚躍,天高任鳥飛”的意思,象征優(yōu)秀的人才能夠充分發(fā)揮他們的才智。因此下面兩句接下去寫“豈弟君子,遐不作人”,也就是說和樂平易的君主不會不培養(yǎng)新人讓他們發(fā)揚光大祖輩的德業(yè)。

第四章在第三章宕出一筆后收回,繼續(xù)寫祭祀的現場,“清酒既載”與第二章的“黃流在中”斷而復接,決不是尋常閑筆。這兒寫的是祭祀時的“縮酒”儀式,即斟酒于圭瓚,鋪白茅于神位前,澆酒于茅上,酒滲入茅中,如神飲之。接下去的“騂牡既備”一句,寫祭祀時宰殺作犧牲的牡牛獻饗神靈。有牛的祭祀稱“太牢”,只有豬、羊的祭祀稱“少牢”,以太牢作祭,禮儀很隆重。第五章接寫燔柴祭天之禮,人們將柞樹棫樹枝條砍下堆在祭臺上作柴火,將玉帛、犧牲放在柴堆上焚燒,縷縷煙氣升騰天空,象征與天上神靈的溝通,將世人對神靈虔誠的崇敬之意、祈求之愿上達。對于這樣的君民,昊天上帝與祖宗先王在天之靈自然會有“所勞矣”,自然會賜以“景?!?。

于是最后一章,在第一章、第三章之后三用比興,以生長茂密的葛藤在樹枝樹干上蔓延不絕比喻上天將永久地賜福給周邦之君民。葛藟之“莫莫”與榛楛之“濟濟”,一尾一首兩用疊字詞,也有呼應之妙。至于最后一句“求福不回”,解作求?!安贿`背先祖之道”(鄭玄箋),或解作“求福不以邪道”(高誘注《呂氏春秋·知分》所引此詩),此已無關宏旨,不妨兩存其說。

作者簡介

佚名
佚名[先秦]

佚名是一個漢語詞語,拼音是yì míng,亦稱無名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。? 源于古代或民間、不知由誰創(chuàng)作的文學、音樂作品會以佚名為作者名稱。在漢語中,常用張三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虛烏有等暫時用作為無名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。 更多

佚名的詩(共352首詩)
  • 《袷饗太廟》
    赫赫閟宮,筆親合食。
    宸襟蠲潔,構鬯芬聲。
    牲牢在俎,金石在庭。
    莫重者裸,慈嘏來寧。
    查看譯文
  • 《袷饗太廟》
    瑟彼良玉,薦于明靈。
    宸襟蠲潔,郁鬯芬馨。
    牲牢在俎,金石在庭。
    莫重者裸,慈嘏來寧。
    查看譯文
  • 《袷饗太廟》
    嘉牲典禮,誕合神靈。
    鄉(xiāng)通純孝,治感至香。
    要香既裸,圣酒來寧。
    膺茲福祿,萬壽益齡。
    查看譯文
  • 《袷饗太廟》
    鋪昭典禮,誕合神靈。
    饗通純孝,治感至馨。
    郁香既祼,圣酒來寧。
    膺茲福祿,萬壽益齡。
    查看譯文
  • 《袷饗太廟》
    禮血樂成,祖考來格。
    有嚴有翼,天子孝德。
    臣工在庭,罔不祗飭。
    玉爵之華,縶如弗克。
    查看譯文
  • 相和歌
    先秦無名〔先秦〕
    嗟來桑戶乎。
    嗟來桑戶乎。
    而已反其真。
    而我猶為人猗。
  • 載見
    佚名〔先秦〕
    載見辟王,曰求厥章。
    龍旂陽陽,和鈴央央。
    鞗革有鸧,休有烈光。
    率見昭考,以孝以享。
    以介眉壽,永言保之,思皇多祜。
    烈文辟公,綏以多福,俾緝熙于純嘏。
  • 園有桃
    詩經詩經〔先秦〕
    園有桃,其實之肴。
    心之憂矣,我歌且謠。
    不知我者,謂我士也驕。
    彼人是哉,子曰何其?
    心之憂矣,其誰知之?
    其誰知之,蓋亦勿思!
    園有棘,其實之食。
    心之憂矣,聊以行國。
    不知我者,謂我士也罔極。
    彼人是哉,子曰何其?
    心之憂矣,其誰知之?
    其誰知之,蓋亦勿思!
  • 清人
    佚名〔先秦〕
    清人在彭,駟介旁旁。
    二矛重英,河上乎翱翔。
    清人在消,駟介麃麃。
    二矛重喬,河上乎逍遙。
    清人在軸,駟介陶陶。
    左旋右抽,中軍作好。
  • 白水詩
    先秦無名〔先秦〕
    浩浩者水。
    育育者魚。
    未有家室。
    而召我安居。

古詩大全

http://meilook.com.cn/shici_view_9cf73743ac9cf737/

合作QQ:564591      聯系郵箱:kefu@hao86.com

取消