古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[南北朝]鮑照

奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴。
七彩芙蓉之羽帳,九華蒲萄之錦衾。
紅顏零落歲將暮,寒光宛轉(zhuǎn)時(shí)欲沉。
愿君裁悲且減思,聽我抵節(jié)行路吟。
不見柏梁銅雀上,寧聞古時(shí)清吹音?

擬行路難·其一譯文

奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴。即使為你獻(xiàn)上:裝在金杯里的美酒,鑲嵌玳瑁的玉匣里的雕琴。

七彩芙蓉之羽帳,九華蒲萄之錦衾。繡著多彩的芙蓉花和羽毛裝飾的帳幔,織著各種葡萄的錦緞被子。

紅顏零落歲將暮,寒光宛轉(zhuǎn)時(shí)欲沉。也擋不住年歲將老紅顏衰,月光流逝夜深沉的凄涼。

愿君裁悲且減思,聽我抵節(jié)行路吟。希望你節(jié)制悲傷減少憂愁,聽我側(cè)擊行路難的歌調(diào)。

不見柏梁銅雀上,寧聞古時(shí)清吹音?君不見漢時(shí)的柏梁臺(tái),魏時(shí)的銅雀樓都早已灰飛煙滅,難道有誰還能夠聽到古時(shí)候的清音管樂?

擬行路難·其一注解

1
奉:奉送。邰希葑給。
2
卮:古代盛酒的器皿。一本作“匜”。這句是說把用金杯盛著的美酒獻(xiàn)給你。
3
玳瑁:一種和龜相似的海中爬行動(dòng)物,其甲殼黃褐色,有光澤,可用做裝飾品。
4
七彩芙蓉:多種顏色的芙蓉花圖案。
5
羽帳:用翠鳥的羽毛裝飾的帳子。
6
九華蒲萄:以許多蒲萄組成花紋的圖案。蒲萄,即葡萄。
7
錦衾:用錦做成的被子。以上四句是寫贈(zèng)送給人的四件解憂之物。
8
紅顏零落:容顏?zhàn)兊盟ダ稀?/span>
9
寒光:寒日的光輝。
10
宛轉(zhuǎn):轉(zhuǎn)移。
11
時(shí)欲沉:時(shí)將晚。這二句是說人已容顏衰敗,年歲將老,正如月光轉(zhuǎn)移,夜將深沉一樣。
12
裁悲:制止悲傷。裁,免除。
13
減思:減少愁思。思,憂愁。
14
抵節(jié):擊節(jié)。抵,側(cè)擊。節(jié),樂器名,又叫“拊”。
15
行路吟:指《行路難》詩。這二句是說希望你克制住你的悲愁,聽我用柑打著拍子來唱《行路難》。
16
柏梁:臺(tái)名,公元前115年(漢武帝元鼎二年)建,在長安。
17
銅雀:臺(tái)名,曹操于公元210年(建安十五年)建,在鄴城(今河南省臨漳縣)西北。柏梁臺(tái)和銅雀臺(tái)都是歌詠宴游的場所。
18
寧:豈、何。
19
清吹:悠揚(yáng)的管樂。這二句是說如今在柏梁和銅雀臺(tái)上,哪還能聽到古時(shí)悠揚(yáng)的樂聲呢。

擬行路難·其一賞析

在鮑照最為擅場的樂府詩體中,《擬行路難十八首》稱得上是“皇冠上的珍寶”。這一組內(nèi)容豐富而又形式瑰奇的詩篇,從各個(gè)側(cè)面集中展現(xiàn)了鮑照詩歌藝術(shù)的多姿多態(tài),確實(shí)像一塊精光四射、熠熠生彩的鉆石。無怪乎歷代選家和評(píng)論家凡矚目于六朝詩歌的,都不會(huì)遺漏了它。

顧名思義,“擬行路難”當(dāng)為樂府古題“行路難”的仿作。后者本屬漢代民歌,多已失傳,據(jù)《樂府解題》記載,其大旨是“備言世路艱難及離別悲傷之意”。東晉人袁山松曾對(duì)它的曲調(diào)和文句進(jìn)行加工改造,而袁制亦已亡佚。故鮑照此詩雖云擬作,實(shí)為這一詩題流傳至今的最早篇翰,發(fā)攄的也是詩人自己胸中的磊塊,并不同于一般的擬古篇什,所以有的詩集收錄此詩時(shí),去掉了題目上的“擬”字,徑稱作《行路難》。齊梁下及唐代不少詩人,也都襲用這個(gè)調(diào)名寫出了一批名作。

《擬行路難》共一十八首,有的本子作十九首,是將其中第十三首分割成了兩篇。這十多篇詩涉及不同的題材內(nèi)容,體式、風(fēng)格也不盡一致,看來并非一時(shí)一地之作,今人已有考辨。但是,把它們在同一詩題下編為一組,又絕非出于偶然。這不僅因?yàn)樗鼈兌疾捎昧恕靶新冯y”的曲調(diào),而且各首之間確有共同的主旋律貫穿著,那便是對(duì)人生苦悶的吟唱。在形式上,這組詩都采用七言和雜言樂府體,音節(jié)流暢而富于起伏變化,以適應(yīng)作者所要抒發(fā)的強(qiáng)烈而跳蕩的情緒。正是這樣一個(gè)統(tǒng)一的基調(diào),加上作者構(gòu)思、編排上的某些匠心,使得這些詩篇自然地發(fā)生聯(lián)系,合成了一個(gè)可以放在一起加以觀照和品評(píng)的整體。

此篇作為《擬行路難》開宗明義第一章,帶有序曲的性質(zhì)。

詩篇一上來,以“奉君”二字領(lǐng)起了下面四個(gè)排比句:“美酒”而盛以“金卮”,“雕琴”而飾以“玳瑁玉匣”,羽毛制作的帳幔間繡出了“七彩芙蓉”的圖案,錦緞織成的被面上綻開著“九華蒲萄”的花紋。奉獻(xiàn)到你面前的吃的、玩的、用的器物,無一不精美絕倫、色彩繽紛,足令人賞心悅目、忘憂解悶。這—賦體鋪排手法的發(fā)端,為整個(gè)樂曲的演唱蓄足了氣勢,取得了先聲奪人的效果。

可是,別誤以為作者是在為人生譜一曲歡樂之歌,想要盡情謳頌人世間種種官能的享受,那樣就大錯(cuò)而特錯(cuò)了。在那一陣子緊鑼密鼓、急管繁弦式的華采樂段之后,樂隊(duì)突然沉寂下來、沉寂下來,悠悠地轉(zhuǎn)出一聲低咽的吟嘆:紅顏難駐,歲月遲暮,寒氣閃爍,年華逝去。人生的這一大悲哀,又不是美酒、雕琴之類所能消解得了的。讀到這里,讀者方明白前面那陣子開場鑼不過是個(gè)鋪墊,外形愈裝扮得富麗堂皇,愈見出骨子里的哀感沉綿。

那末,也不能聽任這種憂思無邊無際地膨脹起來,吞噬了人的整個(gè)靈魂。詩人在唱出人生苦悶的主題之后,卻又反過來勸慰人們要“裁悲”、“減思”,節(jié)制和排遣自己的傷痛;而排遣的方法則在于聆聽他的擊節(jié)歌唱,那歌子便是傾訴人生苦難、不平的《行路難》。用宣說人間苦來排解現(xiàn)實(shí)生活中的苦悶,看似矛盾,但也不足為奇,因?yàn)橥ㄟ^這一獨(dú)特的宣泄活動(dòng),是可以給人的心理機(jī)制恢復(fù)和帶來某種程度的平衡,減輕人們心靈上的重壓的。這大概正是詩人自己情不自禁地要?jiǎng)?chuàng)作這一組詩的內(nèi)在動(dòng)因吧。于是,詩歌開篇定場鑼鼓聲中被推上舞臺(tái)前列的那些琳瑯滿目的器玩,至此重又獲得了生氣。它們不光是人生苦的墊襯,同時(shí)也是詩人演唱人生苦的布景、道具和音響手段。詩人就站在這一絢麗輝煌的背景下,一手高舉盛滿美酒的金杯,一手挾起玉飾花雕的古琴。仿佛他正注目于讀者,他就要放聲歌唱了。這是非常美妙的瞬間,非常動(dòng)人的景象。

詩寫到這里,已經(jīng)完成了序曲的任務(wù),本可就此打住。而詩人為了加重語意,卻又添出一段尾聲:不見柏梁銅雀上,寧聞古時(shí)清吹音?意思是說:沒見到嗎,漢武帝時(shí)的柏梁臺(tái),魏武帝時(shí)的銅雀臺(tái),當(dāng)年歌舞勝地,樂聲盈耳,曾幾何時(shí),風(fēng)流云散,而今哪還有清音繞梁呢?言下之意:我的歌聲也是稍縱即逝,要聽就請抓緊吧。結(jié)末這兩句看似逸出題外的話,既是對(duì)上文“聽我抵節(jié)行路吟”的補(bǔ)充申說,又是對(duì)詩中“人生苦”主題的點(diǎn)題和呼應(yīng),而字面形式上轉(zhuǎn)向援引古人古事,采用宕開一筆的寫法,更增添了詩歌搖曳不盡的風(fēng)神。

總合起來看,作為整個(gè)組詩的引子部分,此篇在立意上是比較單純的。它的意圖只是要交代寫作這一組詩的緣起,即便涉及人生苦悶的主旨,亦僅點(diǎn)到為止,不作進(jìn)一步展開。所以讀者在這里接觸到詩人內(nèi)心的感慨還很抽象,缺少具體的內(nèi)涵。但從另一方面來說,詩中這個(gè)單純意念的表達(dá)形式卻很不簡單:由獻(xiàn)列各種精美的器玩以行樂解憂,導(dǎo)向人生苦痛、憂思難遣,再折回裁悲減思、擊節(jié)吟唱,而結(jié)以清吹不永、勝概難繼,可說是一層一個(gè)逗頓,一層一道彎子。轉(zhuǎn)折處是那樣的突兀峭拔,而承接時(shí)又十分妥貼自然,極盡波譎云詭、跌宕生姿之能事。這樣一種屈曲層深的構(gòu)思方法,決不是為了賣弄技巧,它能夠恰到好處地表現(xiàn)出詩歌單純意念下深藏著的復(fù)雜微妙的情緒心理,那種苦悶與慰藉、排解而又難解的感情糾葛。貫通《擬行路難十八首》的整體,構(gòu)成組詩中心情結(jié)的,正是這一矛盾尖銳的心理態(tài)勢。

作者簡介

鮑照
鮑照[南北朝]

鮑照(約415年~466年)南朝宋文學(xué)家,與顏延之、謝靈運(yùn)合稱“元嘉三大家”。字明遠(yuǎn),漢族,祖籍東海(治所在今山東郯城西南,轄區(qū)包括今江蘇漣水,久居建康(今南京)。家世貧賤,臨海王劉子頊鎮(zhèn)荊州時(shí),任前軍參軍。劉子頊作亂,照為亂兵所殺。他長于樂府詩,其七言詩對(duì)唐代詩歌的發(fā)展起了很重要的作用。有《鮑參軍集》。更多

鮑照的詩(共259首詩)
  • 《代出自薊北門行》
    羽檄起邊亭,烽火入咸陽。征騎屯廣武,分兵救朔方。嚴(yán)秋筋竿勁,虜陣精且強(qiáng)。天子按劍怒,使者遙相望。雁行緣石徑,魚貫度飛梁。簫鼓流漢思,旌甲被胡霜。疾風(fēng)沖塞起,沙礫自飄揚(yáng)。馬毛縮如猬,角弓不可張。時(shí)危見臣節(jié),世亂識(shí)忠良。投軀
    查看譯文
  • 《發(fā)后渚》
    江上氣早寒,仲秋始霜雪。從軍乏衣糧,方冬與家別。蕭條背鄉(xiāng)心,凄愴清渚發(fā)。涼?;奁礁?,飛潮隱修樾。孤光獨(dú)徘徊,空煙視升滅。途隨前峰遠(yuǎn),意逐后云結(jié)。華志分馳年,韶顏慘驚節(jié)。推琴三起嘆,聲為君斷絕。
    查看譯文
  • 《擬行路難》
    洛陽名工鑄為金博山,千斫復(fù)萬鏤,上刻秦女?dāng)y手仙。承君清夜之歡娛,列置幃里明燭前。外發(fā)龍鱗之丹彩,內(nèi)含麝芬之紫煙。如今君心一朝異,對(duì)此長嘆終百年。
    查看譯文
  • 《代東武吟》
    主人且勿喧,賤子歌一言。仆本寒鄉(xiāng)士,出身蒙漢恩。始隨張校尉,召募到河源。后逐李輕車,追虜出塞垣。密途亙?nèi)f里,寧歲猶七奔。肌力盡鞍甲,心思?xì)v涼溫。將軍既下世,部曲亦罕存。時(shí)事一朝異,孤績誰復(fù)論。少壯辭家去,窮老還入門。腰鐮
    查看譯文
  • 《學(xué)劉公干體》
    胡風(fēng)吹朔雪,千里度龍山。集君瑤臺(tái)上,飛舞兩楹前。茲晨自為美,當(dāng)避艷陽天。艷陽桃李節(jié),皎潔不成妍。
    查看譯文

古詩大全

http://meilook.com.cn/shici_view_9cf70f43ac9cf70f/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消