日出入賞析
《日出入》是祭祀日神的詩。以接近口語的樸實文辭,表現(xiàn)人們的悠邈之思;而且思致奇崛,異想天開,詩中由太陽每天早上升起,晚上落山,感到時間的迅速流失和人生的飛速流逝。由此漢武帝就產(chǎn)生了要求成仙,乘龍上天的思想。
先秦時代,屈原在《九歌·東君》中所歌詠的,正是這位馭龍乘雷、衣袂飄飄,勇射“天狼”而斗酌桂漿的豪俠日神。其辭采之繽紛、想象之神奇,足以令后世文豪擱筆興嘆。司馬相如等輩雖學(xué)富五車、賦稱“凌云”,大約也自知對日神的描摹,再不能與屈原媲美。故此歌入筆即別開蹊徑,對日神不作絲毫描繪,徑述人們祭祀日神時的悠邈情思:“日出入安窮?時世不與人同!”前句從日之運行,憑虛而起,突然發(fā)問,問得空闊而邈遠(yuǎn);后句則又一折,于日運無窮而人世有盡的慨嘆中,抒寫人們的惆悵之情,意蘊(yùn)極為深長。接著“故春非我春”四句,思致奇崛,極富哲理意味。春夏秋冬的更替,從來與人間的作息稼穡密切相關(guān),它們似乎都是為人間的生存需求而存在的?,F(xiàn)在,人們突然發(fā)覺:人之一生,不過是電光石火般的一瞬而已;天地四時,則橫絕萬古而長存。這種“非我”境界的發(fā)現(xiàn),固然令人難堪,卻是人的破天荒覺醒。這堪稱奇崛之語,蘊(yùn)含著參透宇宙消息的曠達(dá)之思。
“泊如四海之池”二句,則承上而下,進(jìn)一步抒寫人壽短促之感。前句將慨嘆之情寓于形象的比喻,便使年壽短促之形,愈加逼真地顯現(xiàn)于眼前;后句故作兩可之問,又使?jié)撆_的答詞,愈加確信無疑。如此說來,人們注定要在戚戚悲愁中了結(jié)一生了。而接著一反此意:“吾知所樂,獨樂六龍。六龍之調(diào),使我心若?!蹦邱{馭六龍的日神,正是與天地同生而年壽無窮的。當(dāng)人們虔誠祭祀日神之際,誰都懷著美好的希冀:倘若有幸得到日神的福佑,能夠像他一樣調(diào)御六龍以巡天,該有何等歡樂!這想法很離奇,可當(dāng)年漢武帝就有過這種狂想。漢人應(yīng)劭說:“武帝愿乘六龍,仙而升天,曰:‘吾所樂,獨乘六龍。然御六龍得其調(diào),使我心若。”聞一多以為,細(xì)審應(yīng)劭之意,詩中之“若”當(dāng)作“苦”(《樂府詩箋》)。那么,這四句表現(xiàn)的,就是一種樂中帶苦、去留難舍的情思了。但總的來看,自以快樂為主。這四句一變前兩句的長句句式,以輕快的四言句式,輔以回環(huán)相聯(lián)的“轆轤格”(“獨樂六龍。六龍之調(diào)”),抒寫對“仙”去為神的向往之情,頓使詩中蓄積的煩愁之結(jié)為之一掃。然而,當(dāng)人們翹首云天,盼望那曾帶著黃帝仙去的“乘黃”降臨的時候,“龍翼馬身”的乘黃,卻總是渺無蹤影、不見下來。此歌結(jié)句“訾,黃(乘黃)其何不徠下”,正絕妙地抒寫了人們盼而不遇的一片失望之情。還不止是失望,那“訾”的一聲嗟嘆,形象地顯示出人們怨其“不徠下”的懊惱詈責(zé)之音。
前人評價《漢郊祀歌》“鍛字刻酷,煉字神奇”(陳繹曾《詩譜》),似乎是贊語。拆穿來說,不過是“古奧艱深”的換一種說法而已?!督检敫琛烦鲎造牌D耀奇的司馬相如等輩之手,文字極為艱奧。當(dāng)年司馬遷就有“通一經(jīng)之士不能獨知其辭,皆集會五經(jīng)家,相與共講習(xí)讀之,乃能通知其意”之嘆(《史記·樂書》)。相比而言,《日出入》一首,卻能脫盡詰屈之習(xí),以接近口語的樸實文辭,表現(xiàn)人們的悠邈之思;而且思致奇崛(如“春非我春”數(shù)句),異想天開(如“獨樂六龍”數(shù)句),詩情往復(fù)盤旋。將人壽有盡之慨,寓于宇宙無窮的深沉思考之中,使這首抒情詩,帶有了耐人咀嚼的哲理意味。
日出入翻譯
譯文
日出日落,何時才終窮?時光歲月不與人的壽命齊同。
所以春天并非我想要的春,夏天并非我想象中的夏,
秋天并非我期盼的秋,冬天也并非我中意的冬。
時間像遼闊的四海,人的壽命好比一個小池,遍觀物象后才知道生命的無奈。
我了解怎樣才能快樂,只有獨自駕馭六龍上天。
六龍的協(xié)調(diào)步伐,使我的心胸頓時爽暢。
唉,乘黃,怎么還不下降把我?guī)舷山纭?/p>
注釋
安窮:何有窮盡。安,何。窮,盡。
時世:猶時代?!盾髯印騿枴罚骸皶r世不同?!币徽f指自然界之時序變化,與社會人事變化相對。
泊如:猶“泊然”,飄泊而無所附著的樣子。四海之池,即謂四海。《史記·日者列傳》:“地不足東南,以四海為池?!?br />是:此。邪:語助詞。謂何:還說什么呢。
知:一說疑作“私”。
六龍:古代傳說日車以六龍(龍馬)為駕,巡行天下。日出日入,即為日神駕六龍巡天,以成晝夜。
調(diào):發(fā)。一說協(xié)調(diào)之意,指龍馬步伐配合協(xié)調(diào)。
若:順,此有愉悅之意。一說疑為“苦”字之訛,“以‘苦’與末句‘下’(古音虎)相葉,‘若’字則不葉”(鄭文《漢詩選箋》)。
訾(zī):嗟嘆之詞。
黃:指乘黃,傳說中龍翼馬身之神馬名?!稘h書》應(yīng)劭注:“乘黃,龍翼馬身,黃帝乘之而上仙者?!卑矗捍思辞八^“六龍”。徠(lái):同‘來’。一說“訾黃”當(dāng)連讀,同紫黃,即乘黃。
作者簡介
日出東南隅,照我秦氏樓。
秦氏有好女,自名為羅敷。
羅敷喜蠶桑,采桑城南隅。
青絲為籠系,桂枝為籠鉤。
頭上倭墮髻,耳中明月珠。
緗綺為下裙,紫綺為上襦。
行者見羅敷,下?lián)埙陧殹?br>
少年見羅敷,脫帽著帩頭。
耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。
來歸相怨怒,但坐觀羅敷。
使君從南來,五馬立踟躕。
使君遣吏往,問是誰家姝?
“秦氏有好女,自名為羅敷。
”“羅敷年幾何?
”“二十尚不足,十五頗有余”。
使君謝羅敷:
“寧可共載不?
羅敷前致辭:
“使君一何愚!
使君自有婦,羅敷自有夫!
”“東方千余騎,夫婿居上頭。
何用識夫婿?
白馬從驪駒,青絲系馬尾,黃金絡(luò)馬頭;
腰中鹿盧劍,可值千萬余。
十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。
為人潔白皙,鬑鬑頗有須。
盈盈公府步,冉冉府中趨。
坐中數(shù)千人,皆言夫婿殊。
”
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://meilook.com.cn/shici_view_9cf6d943ac9cf6d9/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com